Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Романтический вызов - Кэтрин Гарбера 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Романтический вызов - Кэтрин Гарбера

190
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Романтический вызов - Кэтрин Гарбера полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 56
Перейти на страницу:

Александра обхватила себя руками и задумалась. К сожалению, Александра и сама до конца не понимала то, о чем хотела сказать. Все вокруг менялось. Близнецы перестали быть такими неразлучными, как раньше. Стерлинг перестал быть врагом, как неделю назад. И она уже была совсем не такой, как каких-то три дня назад.

– Я не готова к таким переменам.

Присцилла встала рядом с ней и обняла рукой за плечи. От тепла этих объятий, аромата «Шанель» и чувства близости к этой женщине у Александры на глаза навернулись слезы. Она очень обрадовалась, что неправильно поняла свекровь. Как хорошо, что они с Бертом и близнецами останутся в ее жизни.

– А разве когда-нибудь ты будешь готова, дорогая?

Александра невесело улыбнулась Присцилле. Свекровь была одной из немногих, кто хорошо знал Александру. Они вместе пережили много боли и горя, и эта связь очень сблизила их.

– Ты права. Я больше не представляю, что лучше для отеля.

– А что ты думаешь о Стерлинге Пауэлле?

– Он явно знает, что делать с отелем. Я видела вчера, как он работал в Саммерлине. Он умеет обращаться с гостями.

– Он сдержит данные нам обещания? – спросила Присцилла.

Сначала Александре хотелось солгать и добиться желаемого. Присцилла перестанет поддерживать Стерлинга, если сочтет, что он не умеет держать слово. Но Александра не привыкла добиваться победы обманным путем и не собиралась начинать сейчас.

– Да, сдержит.

– Да не будь ты такой несчастной! Ничего не изменится, если мы согласимся на это слияние.

– Он предложил мне работу в Атланте. Для меня это меняет многое, – сказала Александра.

– Ты можешь не соглашаться.

– А что я буду делать?

– Когда сделка завершится, мы все обогатимся. Ты сможешь вообще не работать.

Когда-то Александра только об этом и мечтала, но с тех пор ее мнение изменилось. Она никогда не будет счастлива без работы.

– Не думаю, что мне это понравится.

Присцилла как-то странно посмотрела на невестку:

– А сейчас ты счастлива?

– Да, счастлива.

Присциллу эти слова явно не убедили, как, впрочем, и саму Александру.

– Стерлингу понравился наряд, который помогла выбрать Джессика?

– Да, понравился. Что ты думаешь по поводу Джессики? Дэн к ней серьезно относится? – спросила Александра, желая сменить тему.

– Мне она нравится. Она совсем не похожа на тех девушек, с которыми Дэн привык встречаться, – сказала Присцилла.

Учитывая пирсинг в пупке и фиолетовую прядь, Александра не могла не согласиться.

– Мне кажется, Дэн сам не понимает, что он в ней нашел.

– Наоборот, очень хорошо понимает. Он постоянно приводит ее к нам в дом. Думаю, он очень хочет, чтобы мы ее приняли. Хотя мы и так никогда бы не обидели девушку, которую любит наш сын.

Правда, Брэд всеми силами пытается их рассорить, подумала Александра. Неужели Присцилла не видит, как тяжело Брэд переживает увлечение своего брата.

– Хорошо бы и Брэд кого-нибудь себе нашел.

– Он то же самое говорит о тебе, – рассмеялась Присцилла.

Брэд всегда был очень близок с матерью.

– Он всегда так занят. Ты знаешь, что близнецы заставили меня прокатиться со Стерлингом на водном мотоцикле в субботу?

– Да, они что-то об этом говорили. Ты так давно не каталась!

Когда-то вся ее жизнь была подчинена океану. Александра проводила все дни на солнце, нанеся специальный защитный спрей, ходила под парусом, каталась на водных лыжах, плавала. На море она чувствовала себя гораздо увереннее чем на суше.

– Я не из-за страха не катаюсь, а потому что работы очень много. Управление отелем отнимает все мое время и энергию.

– Вот поэтому-то ты и должна развлекаться, – сказала Присцилла, подходя к стулу, на котором оставила сумку.

Александра вопросительно приподняла бровь:

– Развлекаться? С каких это пор ты стала считать, что мы должны развлекаться?

– С тех пор как Берт ушел на пенсию, он каждый день придумывает для нас что-нибудь новое. Не что-то глобальное, а какое-то небольшое развлечение. Он считает, что пока мы управляли отелем и растили мальчиков, мы потеряли очень много времени.

Александра задалась вопросом, а не философия ли Берта вызвала у Присциллы желание заставить невестку изменить свою жизнь? Как бы там ни было, она уже стояла на пороге больших перемен и уже не так страшилась их. Особенно теперь, когда поняла, что семья у нее останется.


Стерлинг наблюдал за тем, как в нескольких шагах от него Александра работает с группой восьмилетних детишек. На них обоих были рубашки поло и шорты цвета хаки, взятые из гардероба «Хотон-Хауса». Работа с детской группой была рискованным мероприятием. Некоторые женщины не слишком любили детей, и от многих одиноких женщин, с которыми он встречался, Стерлинг слышал, что у них начисто отсутствует материнский инстинкт.

Он рискнул, надеясь, что Александре понравится, и теперь, глядя на то, как она помогает маленькому мальчику прочесть карту, с помощью которой ему предстоит отыскать сокровища, он понял, что она прекрасно ощущает себя в окружении детей. Время пролетело незаметно, и за детьми пришли родители.

Ветер растрепал хвост Александры, и вьющиеся пряди теперь обрамляли ее лицо. Когда последний малыш ушел, она улыбнулась и подошла к нему. Стерлинг наделся, что все проблемы, с которыми он сталкивался в прошлом, больше не повторятся. Особенно одна: он привык уходить, как только получал желаемое. Он надеялся, что их чувства выдержат испытание временем.

Он радовался, что вытащил ее из раковины и что она сильно изменилась за эти несколько дней.

– Было так весело! Спасибо за предложение.

– Они вели себя более шумно, чем я думал, – заметил Стерлинг и заправил прядь ей за ухо.

Склонив голову набок, она бросила на него долгий оценивающий взгляд. Обычно Стерлинг такие взгляды не переносил. Щеки Александры слегка покраснели от солнца.

– Ты часто проводишь время с детьми? – спросила она, надев темные очки.

– Нет. У моей сестры двое детей, но я вижу их только по праздникам.

Взяв ее за руку, Стерлинг пошел обратно к зданию.

– Ты когда-нибудь хотела завести детей?

– Однажды. Но я очень эгоистична – не знаю, смогу ли я изменить свою жизнь, чтобы подстроиться под чью-то еще. Ты понимаешь, о чем я?

Весьма смутно. Он был настолько поглощен мыслями о будущем, что его жена часто говорила, что он забывает жить в настоящем. А для нее настоящее заключалось в семье и детях. Одной из причин, по которым они с Шерри расстались, было то, что он больше думал о карьере, чем об их отношениях.

1 ... 41 42 43 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Романтический вызов - Кэтрин Гарбера», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Романтический вызов - Кэтрин Гарбера"