Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
— Просто у дона Луиса, — и в том Фрэнк уже ни на йоту не сомневался, ведь Мануэль-то его человек. — Не оставалось никакой иной возможности опередить его с визитом в клинику профессора господина Колена.
Но зато и эта единственная задержка под любым предлогом в городе была разыграна, как по нотам.
Да и в самолете, хорошо знакомый ему Мануэль Грилан мог бы засветиться, увидь его Фрэнк или Алик среди пассажиров.
Так же получилось все для мафии, как нельзя лучше:
— Задержали нас в Кривпорту ровно на тот срок, что был нужен для похищения из клиники Колена прооперированной им, Дайзи Кроуфорд, — расстроился мистер Оверли. — И теперь-то уж точно — ищи ветра в поле.
Ведь он уже сумел убедиться на собственном горьком опыте:
— Там, где появляется Мануэль Грилан, в ход идут самые грязные методы.
Скорее всего, даже то, предъявленное им, письмо было самой заурядной фальшивкой.
Все стало ясно Фрэнку Оверли.
Вот только одно особо беспокоило его во всей этой, обставленной такой таинственностью, истории:
— Каким образом дону Луису стало известно место пребывания таинственной беглянки?
И еще с головой задавался собственными вопросами озабоченный помощник окружного прокурора:
— И зачем она ему нужна? Если ради выкупа, то к чему было подставлять своего человека — Мануэля Грилана?
Ведь, как-никак, Кроуфорд — губернатор и с ним связываться дону Луису просто не с руки?
— Выяснив это, я найду все остальные нити к разгадке? — сделал для себя главный вывод Фрэнк. — И поможет мне в этом тот, кто раньше сильно помешал.
Теперь, наметив план действий, Оверли заторопился обратно за океан…
Их прощание в доме профессора Колена было совсем не таким светлым, как думали с Аликом, отправляясь в Париж.
Тогда Фрэнк предвкушал удачное завершение поисков беглянки и надеялся:
— После этого сможет укрепиться в своей новой ответственной должности.
Причем настолько, чтобы на следующее лето иметь реальную возможность отлично провести каникулы вместе с Аликом на каком-нибудь фешенебельном курорте, что разбросаны в большом количестве на Лазурном берегу.
И вот, получится же ты:
— Провал в розыске обернулся не только срывом выполнения поручения губернатора, так, вдобавок, еще и для собственной карьеры нанес непоправимый урон, да еще навел на девушку наемников мафии.
— И всё же — зачем она им нужна? — спросил, переживая за друга, Алик. — В чём их корысть?
— Возможно выкуп, скорее всего, не потребуют, — предположил профессор. — Ведь, судя по вашим рассказам, хотя семья губернатора и располагает для этого достаточными средствами.
И он же сам себя опроверг.
— Только с государственной властью связываться — себе дороже, — разделили с ним мнение собеседники. — Кроуфорд может жестоко отомстить похитителям!
— Действительно, выходит сплошной туман, — согласился Фрэнк — Уж больно все запутано.
Сам же при этом понимал:
— Не станет дон Луис связываться по такому пустяку, как выкуп за похищенную девушку, с самим губернатором Кроуфордом.
Опять же не сбросить с чаши весов и криминальные традиции, существующие у производителей и торговцев по всему миру, наркотическими веществами.
— Живет дон Луис по волчьему закону, — всегда считал Фрэнк. — У своего логова старается не дразнить охотников.
Появилось, впрочем, у него одно предположение.
Обнародовать заранее его суть Фрэнк, однако, поостерегся:
— Чтобы не сглазить.
Да и не к чему было посвящать во все нюансы криминальной истории простых обывателей из счастливой ныне семьи Коленов.
— Тогда желаем удачи! — обнял его на прощание профессор. — Вот точно такого успеха, как имели, освобождая Алика.
Что же, там действительно характер Оверли оказался сильнее мафии, сильнее обстоятельств и превратностей судьбы. Потому и добился он, по словам профессора, главного результата:
— Спас мальчугана!
Добрые слова благодарности, прозвучавшие в его адрес, он оценил, с некоторой застенчивостью.
— Вам тоже желаю всего самого доброго, — ответил Фрэнк.
И уже на прощание, крепко обнимая Алика, добавил:
— Учись хорошо, не подведи меня и Бъенола, ведь не забыл его?
Взглядом, полным слез, проводил мальчишка, взлетавший в небо пассажирский лайнер, который уносил Фрэнка туда, где на свободе остались их вероломные обидчики.
В свою очередь мистер Оверли, по возвращению из Европы, отправился сразу же в тот полицейский участок, где когда-то, вместе с Альбертом Коленом, оказался по милости сержанта Джерри Смитчела.
Прошло всего несколько дней с того случая, когда, после аварии на шоссе, сержант привез туда Фрэнка в качестве подозреваемого в нападении на фальшивого таксиста, и тем самым надолго задержал их отлет во Францию, позволив тем самым, Мануэлю Грилану похитить девушку.
Потому теперь для него отыскать данное полицейское учреждение не составило особого труда.
— Скажите, где сейчас сержант Смитчел? — предъявил Фрэнк свое служебное удостоверение дежурному офицеру, сидевшему в участке, как говорится, «на телефоне».
За своей прозрачной стойкой из пуленепробиваемого стекла тот чувствовал себя вполне комфортно.
И не стал упускать возможности подружиться с высоким чином из окружной прокуратуры.
— Будет с минуту на минуту! — ответил, запросив предварительно по радиотелефону экипажи патрульных машин. — Станете ждать?
Участие так и слышалось в его голосе, несколько, впрочем, приглушенном защитным экраном.
— Нет, пожалуй! — Фрэнк набросал несколько слов на официальном бланке вызова сержанта к себе в прокуратуру.
Потом, протянул получившийся документ в узкую прорезь в стеклянной перегородке:
— Вот только передайте ему это и посоветуйте не тянуть напрасно время с визитом во Дворец правосудия.
Еще и добавил:
— Если там меня не найдет или не пожелает этого сделать, то уж я сумею совладать с нарушителем закона.
В том, что дежурный именно так и поступил, как его просили, Фрэнк Оверли сумел убедиться уже на следующий день.
Возвращаясь обратно к себе после сообщения прокурору итогов своей незадачливой командировки в Париж, он увидел у запертых дверей собственного кабинета франтоватого сержанта.
Форменные пуговицы и начищенный до блеска полицейский значок так и сияли на кожаной куртке Джерри Смитчела.
— Хелло, мистер Оверли! — дружелюбно улыбнулся он помощнику прокурора. — Надеюсь, не за старое собрались меня песочить?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74