милость, чтобы на балу действительно присутствовали все подозреваемые иха. Валанте из гордости не прибыл бы один, без дочери.
Но как бы ни старалась спрятать свои эмоции, иха заметил. Недаром он высший дракон! Но истолковал по-своему.
— Надеюсь, вы не держите зла на мою дочь, — осторожно начал он. — Уверяю вас, Кнэссэ очень добрая девушка, и она ни за что не позволила бы себе сделать то, в чём её обвиняют завистники.
При этих словах лини томно взмахнула густыми ресницами, даже сейчас не теряя надежды заполучить Такета. И не собираясь изображать скромную невинность, о которой разглагольствовал её отец.
— Что вы, — иронично ответила я. — Мы с лини Кнэссэ близкие подруги. Даже иногда переписываемся…
И многозначительно посмотрела на девушку. Та дёрнулась, как от пощёчины, и побледнела, зато перестала бросать на Такета кокетливые взгляды. Вместо этого принялась прожигать меня ненавидящим, но беспомощным. Не так давно я узнала, что незамужние лини не имеют права без разрешения открывать рот в присутствии глав кланов.
Кнэссэ явно было что сказать, но Валанте поспешил избежать скандала. Заметив ярость дочери, он торопливо раскланялся и отвёл её в сторону, уступая место следующим поздравляющим.
Я же поймала вопросительный взгляд Такета и отрицательно качнула головой. Кем бы ни был похититель, это точно не иха Валанте из клана Оллэн.
И тут неожиданно между лопатками, как раз там, куда вонзилась стрела врага, ощутила неприятную щекотку. Возникло ощущение, что кто-то пристально смотрит на меня. Но стоило обернуться, чувство исчезло.
Можно было махнуть рукой, — мол, показалось, — но я могла поклясться, что тяжёлая занавесь, скрывающая одну из многочисленных дверей, покачнулась, пряча тёмную фигуру. Я хотела послать Барсилия на разведку, но тут Иллат громко произнёс:
— Эронд из клана Орьил!
Что-то было неправильным в том, как представили того, кто заманил меня на королевскую охоту, но я пропустила это мимо ушей. Поскольку не терпелось посмотреть в глаза предателю и лично расспросить, почему он так поступил.
Я не видела Эронда с того злополучного дня, а Такет отказывался разговаривать о странном поступке своего приятеля. Каждый раз, стоило упомянуть это, уходил от ответа и переводил тему. Как и в случае с Луином, мне предлагали смириться с явным преступлением, и это раздражало всё сильнее. Целитель с самого начала показал своё истинное лицо, Эронд же притворялся другом.
Поэтому я так хотела посмотреть в глаза этому человеку и…
При виде бледной тени, немногим напоминающей обаятельного мужчину, который проводил со мной и Айком дни напролёт, я позабыла все заготовленные речи. Глаза Эронда приобрели бледно-зелёный оттенок — будто выцвели! Лицо стало бледным и таким осунувшимся, словно беднягу долгое время морили голодом.
— Что с тобой произошло?! — воскликнула я.
Такет прошипел сквозь зубы нечто, не нашедшее синонимов в моём языке, но явно возмущённое, поэтому я быстро исправилась. И с натянутой улыбкой спросила:
— Что с вами случилось, иха Эронд?
Мужчина дёрнул уголком бескровных губ и коротко поклонился.
— Не льстите мне, хали Такет Орьил. Я не иха. С недавних пор даже не полукровка. Так… кассади!
Он почти выплюнул это слово, и я заметила, как помрачнел при этом Такет. Мужчины переглянулись, и у меня кольнуло в груди от ощущения гремучей смеси ярости и обиды, льющейся с обеих сторон. Что-то точно произошло между этими двумя, но мой муж предпочитал отмалчиваться. А вот Эронд был не настолько упрям. Этим я и воспользовалась.
— Вы больше не владеете магией? Не превращаетесь в дракона?
— Я и раньше не отличался большими талантами, — деликатно отозвался Эронд и горько пояснил: — У полукровок магия слаба и переменчива. Когда получил в спину болт, то даже не сразу понял, что он отравлен. Очнулся только следующим утром, в лесу. Такет нашёл меня, умирающего, и дал каплю своей крови. Она выжгла яд… И мою магию.
У меня внутри всё перевернулось. Эронд не предавал меня! Он бы выполнил обещание, сопровождал на охоте, но на мужчину напали. Я шагнула к нему, едва сдерживаясь, чтобы не схватить за руку, и жарко выпалила:
— Зато вы живы! Как я рада, что Такет вас спас!
— О, ваш драгоценный супруг не настолько великодушен, как вы думаете, — едко заметил Эронд. — Он пожертвовал каплей своей ценной крови лишь для того, чтобы убить меня самому.
У меня от удивления брови на лоб поползли. Выходит, иха надеялся, что его приятель не выдержит «лекарства»? Неужели Такет способен на подобный поступок? Я бросила недоверчивый взгляд на мужа:
— Почему?
— Считает меня виновным в том, что с вами случилось, — поделился Эронд.
— А ты думаешь, что не причастен? — холодно уточнил Такет.
Его друг лишь вздохнул и попытался улыбнуться мне:
— Я прибыл на бал, чтобы принести свои искренние извинения. Я лишь хотел развлечь вас и не собирался отходить и на шаг. Кто же знал, что начинать надо было сразу с порога ваших покоев?
— Я вас не виню, — поспешила заверить я.
— Моё мнение неизменно. — Тоном Такета можно было птиц на лету замораживать.
— Ты такой жестокий, — прошептала я, когда Эронд, поклонившись, отошёл к другим гостям. — Он же не нарочно! Все совершают ошибки.
— Я не готов платить за чужие ошибки жизнями дорогих мне людей, — процедил иха, и у меня не нашлось, что ответить.
— Иха Малт Орьил! — объявил слуга.
Я вздрогнула и посмотрела на одного из старейшин клана своего мужа. Мельком отметила, что Такет был прав — рисунок был похож на Малта. Но в лесу был другой человек. Он иначе держался, жестикуляция более резкая и менее величественная. Взгляд иной…
Я покосилась на мужа и снова покачала головой. Пробормотала себе под нос:
— Мне и до этого не верилось, что этот иха замешан в похищении собственного внука.
Такет подозревал даже родственников и друзей, и я вдруг подумала, что человек рядом со мной невероятно одинок. Поэтому так холоден со всеми и отстранён. Не желает впускать кого-то в своё сердце, чтобы не страдать после очередного предательства. Он постоянно ждёт удара в спину, ведь даже отец сделал это. У меня ком подкатил к горлу. Захотелось заполнить чёрную дыру в сердце этого красивого, но несчастного мужчины.
Но я не могла этого сделать.
Я лишь фиктивная жена. Женщина, которая получила временный статус хали только для того, чтобы помочь отыскать предателя. Вот на этом и стоило сосредоточиться. А потом разузнать, когда прибудут земляне, и улучить минутку для разговора с начальником станции.
Я придерживалась этого плана, но ни один из пунктов не увенчался успехом.
Как ни старалась, заметить среди гостей похитителя не удавалось. Старейшины самых разных кланов подходили к