Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь и гордость в вихре стихий - Евгения Мос 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь и гордость в вихре стихий - Евгения Мос

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь и гордость в вихре стихий - Евгения Мос полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:
этого.

— Вы всегда так не сдержанны? — спросил он.

— Почему вас это заботит?

— Размышляю, где вы, а где влияние вашей стихии.

— Опять вы за свое. Нет никакого влияния стихии. Это недоказанный бред.

— Нет, есть. И я не хочу, чтоб вы поддавались своим порывам.

— Я порывистая с детства.

— В вас ли дело?

— Считаете, что стихия оказала влияние на мой характер? Ну допустим. И что теперь? Сдерживаться?

— Да.

— Нет. Я такая, какая есть. Я не собираюсь меняться.

— Но почему? Вы же станете лучше…

— А сейчас я недостаточно хороша? — спросила я, сощурив глаза. — Я понимаю, зачем контролировать магию. Но контролировать свой характер? Да, у нас у всех есть недостатки. Но я не делаю ничего плохого, не обижаю людей. Так почему, если это не вредит кому-то, я должна менять свою суть?

— Вдруг она навредит вам? Или все-таки однажды навредит вашим близким? Вы совершите опрометчивый поступок и испортите жизнь всем.

— Какой-то непонятный страх будущего. Не ожидала от вас этого. У вас есть примеры конкретные?

Маг отвел глаза в сторону и промолчал.

— Не хотите рассказывать? Ну и ладно. Но я вам не поверю пока не поделитесь.

— Как угодно, но знайте, что я вас просил и предупреждал.

— Манипулируете?

— Вовсе нет.

Мы пошли обратно к кораблю. Звук шагов по вымощенной дороге успокаивал, как и шум моря, разбавляемый криками чаек. Мы проходили площадь с фонтаном, и я замедлилась, любуясь брызгами воды и музыки, что доносилась. От водяных потоков отделялись фигуры рыбок и ныряли в чашу фонтана. Я улыбнулась.

— Хотите подойти поближе? — спросил лорд Бингелоу.

— Да, было бы здорово.

— Водные маги хорошо поработали с бытовыми, — закивал он, наблюдая за водными рыбками. Хотите так же?

— Не знаю, — пожала я плечами. — Никогда не думала о своих силах в таком ключе. Но выглядит как настоящее произведение искусства.

— Вы еще фонтаны в столице империи не видели…

— Надеюсь, что когда-нибудь увижу.

— Что будете делать после плавания?

— Если честно, то я не думала об этом. Моя жизнь сосредотачивалась только на близлежащих планах.

— Но ведь когда-то нужно об этом подумать.

— Я откладываю это до момента, когда я сойду с корабля в «Файн Кол».

— Вы живете в Файн Коле?

— Последнее время — да. Мама моя из Лоригель. Я уезжала учиться в Файн Кол и там же работала. Но довольно часто навещаю родной город из-за мамы.

Я сосредоточилась на воде, небольшой водный шарик поднялся из чаши фонтана и завис напротив лица мага.

— Вы уже можете почти без шевелений руками управлять небольшим количеством воды, — заметил он.

— Верно. Хотите освежиться? — ехидно спросила я.

— Даже не думайте…

Маленький шар рассыпался на несколько маленьких капель, я все-таки, шевельнула рукой и легким дождиком окропила мужчина.

— Я не думаю, я действую.

На лице его застыло выражение крайнего недовольства.

— Ну давайте! — подначивала я. — Скажите, какая я несносная и неуправляемая.

— Вы такая несносная…

— И?

— И такая неуправляемая.

— Все правильно. Вас это пугает?

Лорд Бингелоу не ответил на этот вопрос и остро глянул на меня.

— Возвращайтесь на корабль, леди Соренс.

— А вы?

— У меня еще дела есть в городе.

— Неужели? Признайтесь, что вам стыдно появиться на корабле, где все знают, что вы — уважаемый человек, в мокрой рубашке! Кстати, а где ваш пиджак?

— На улице тридцать градусов, — процедил он. — У меня по-вашему вообще мозгов нет? Париться в такую погоду.

— У вас, по-моему, есть мозги, это у меня по-вашему нет.

— Ах, опять мы к этому возвращаемся.

— О, я еще долго не забуду.

— Вы же осознаете, что я говорил это все несерьезно? Я уже сто раз сказал, что считаю вас умной.

— Именно поэтому над вашими словами так весело смеяться и шутить.

— Смеяться над моими словами? — ужаснулся он, только я не поняла по-настоящему или нет.

— Именно, лорд Бингелоу. Я нахожу вас очень смешным.

— А я нахожу вас, все-таки, периодически несносной.

— Когда-нибудь я разгадаю, зачем вы говорили всю ерунду при капитане.

Я заметила, как линия его челюсти напряглась, веселье, гудевшее в воздухе между нами, резко пропало, как и моя улыбка.

— Я пойду, пожалуй, — тихо сказала я развернулась в сторону пристани.

— До вечера, — сухо ответил мне маг.

Я дошла до корабля, поднялась на палубу и все еще думала о своих же собственных словах. Он говорил это все при капитане. Значит дело в нем, в Вульфстоуне. Но для чего? Они друзья… зачем он говорит обо мне хуже, чем думает на самом деле при близком друге?

Ревность… Но это ерунда какая-то. Вряд ли лорд Бингелоу интересуется мной и может ревновать. Но может он решил так оберегать меня? Если капитан начнет мной интересоваться, то решит проверить меня в базах? Или… или я окончательно запуталась. Странные они друзья.

— Леди Соренс, — окликнул меня капитан. Легок на помине!

— Капитан, — кивнула я.

Он сегодня был тоже в легкой рубашке, но не изменял своим воланам, а белые волосы были забраны в тугую шишку.

— Как вам прогулка по Фиерри?

— Прекрасно! Очень красивый город.

— Я рад, что вижу на вашем лице улыбку, — сказал он, улыбнувшись сам при этом. — Хотелось бы, чтоб вы почаще улыбались.

— Оу, — смутилась я.

— Поэтому у меня для вас есть подарок.

— Подарок?

Он кивнул мне в сторону его кабинета, и я проследовала за ним.

— И что же вы мне приготовили, капитан?

Мужчина открыл дверь и повернулся ко мне.

— Закройте глаза, — заговорщически подмигнул он мне, я так и сделала.

Я услышала звук его удаляющихся шагов, затем какое-то шебуршение и шелест, а потом снова шаги.

— Открывайте!

Я ахнула. В руках у капитана был букет свежесрезанных алипустов. По виду они были похожи на цветки лотоса, только росли на суше и имели ярко-синюю расцветку в красную крапинку.

— Благодарю! Это редкие цветы, — сказала я. А еще очень дорогие, но это озвучивать явно не стоило.

— Редкой красоты цветы для девушки с редкой красотой.

— Мне очень

1 ... 40 41 42 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и гордость в вихре стихий - Евгения Мос», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь и гордость в вихре стихий - Евгения Мос"