Книга Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Гектору, ни Леонардо. Он пригодится нам для игры против русских. Пусти колумбийцев по ложному следу. Для убедительности мы кинем им кость в виде их снайпера-боевика, Сантоса де Насимьенто. Наши люди во Франции подыграют им. Пусть платят взятки и подкупают правосудие. Пока нам это на руку, мы закроем глаза на весь этот шабаш.Слова Яна звучали спокойно и рассудительно. На этом материке по другую сторону Атлантики он чувствовал себя если не хозяином положения, то в любом случае намного увереннее.
Он хотел продолжать говорить дальше, но Фишер перебил его:
— Его имя? Назовите его сейчас, или я пойму, что вы не доверяете мне.
Фишер пошел ва-банк. Он спрашивал себя, могли Джек и Ян заподозрить его в том, что он сдаст эту информацию Леонардо? Тогда все их договоренности не стоят ломаного гроша и он попусту тратит силы и нервы.
— Адам Магер. Сейчас мы знаем всю его подноготную и заставим работать на нас. Он единственный, кто сможет понять, что нам нужно от тех, с кем твой Гюнтер Траутвайн подготовил контракт четыре месяца назад. В обмен на его услуги мы закроем все его вопросы. Я отправлюсь в Россию и сумею убедить его подельника держать язык за зубами. У меня найдутся аргументы, — слова Яна звучали сегодня более чем убедительно.
— Таким образом, Роберт, за тобой решение проблем с Гектором, Леонардо и его сицилийской родней. После этого ты отправишься с Яном в Москву: он как финансист-международник, а ты в том же статусе представителя американского концерна. Надеюсь, ты не выкинул визитки? Выбить фонды на такие расходы всегда сложно, — добавил Джек полушутя-полусерьезно, стараясь восстановить статус-кво после утерянной инициативы.
— Это звучит легко здесь, во Львове. Я посмотрю, как ты будешь рассуждать где-нибудь на окраине Меделина в окружении парней, меньше суток назад поджаривших живьем своих должников за просрочку платежа, — Фишер посмотрел сначала на Джека, потом на Яна. Подойдя к буфету, он достал еще два стакана и налил виски всем троим. — Давайте начистоту. Если еще раз всплывет, что вы двое знаете больше, чем я, нашей дружбе конец. И поверьте, сыграть в игру «один против всех» мне не составит большого труда.
— Ты параноик, — Джек залпом выпил виски и сразу же налил еще.
— Это последствия занятий культуризмом. Я читал, что от этого у вас развивается множество комплексов, — проявил осведомленность Ян.
— Однажды я все-таки набью тебе морду, — Фишер рассмеялся ему в ответ.
— Он не боксер и не качок, следовательно, драка с ним оскорбит скорее тебя, чем его, — сказал Джек.
— Снизим градус нашей беседы, мы партнеры и делаем одно дело. Забирай обещанные деньги. Мы их поделим между собой. Можешь даже назвать своим друзьям имена, которые теперь тебе известны, — было видно, что Яну нравилось провоцировать американца.
— Они мне не друзья, — огрызнулся Фишер.
— Назвав имя Адама, ты полностью выполнишь свой контракт, но я почему-то уверен, что они попробуют зажать деньги или попросят дополнительные услуги. Соглашайся. В наших планах существование картеля ограничивается четырнадцатым годом. Если план сработает, мы получим доступ к более значительным ресурсам, — продолжил свою главную мысль Джек.
— Вы только что утверждали, что этот Магер скрывается у себя на родине? — Фишер наконец немного расслабился.
— Все правильно. Только пресловутый мастер ключей, некто по фамилии Филиппов, известный в криминальном мире как Филипп, оставшись без доли, поклялся отомстить. И судя по всему, они не разберутся без нашей помощи. За небольшие услуги с их стороны плюс немножечко камней мы готовы помочь. Разве не так? — спросил Ян.
— Умеешь ты заговаривать зубы. В любом случае надеюсь, вы двое меня услышали и между нами будет больше доверия. Давайте еще выпьем, и пора расходиться, я поеду прямиком через Польшу до Неаполя, а там паромом до острова. Ненавижу аэропорты, — разлив остатки виски по стаканам, сказал Фишер вместо прощания.
* * *
Отель «Везувий», Неаполь, Палермо, Италия
Заявление Джека о скором путешествии в Москву не давала Фишеру покоя. Он поймал себя на мысли, что вспоминает Лену Гангарт гораздо чаще, чем кого бы то ни было. Не склонный подолгу копаться в своей душе, Фишер постарался не обращать внимания на такую мелочь, приписав повышенный интерес к русской отсутствию регулярных половых контактов. От виски ему было нехорошо, и пришлось потерять несколько часов, отсыпаясь в придорожном мотеле на польской стороне. Выбившись из графика и опоздав на паром, он отправился прямиком в отель «Везувий», мечтая о спортзале и бассейне. Уже сидя в маленькой сауне и вытирая полотенцем пот, градом катившийся у него по плечам, он вспомнил русскую поговорку, смысл которой он долго не мог уяснить, а уяснив, частенько произносил ее про себя. Поднявшись к себе в номер, он позвонил в Палермо и после коротких приветствий сказал человеку на другом конце провода: «Овес к лошади не ходит» — на чистом русском языке и почти без акцента. Роберту, конечно, пришлось долго разжевывать общий смысл сказанного, но главное было сделано, и теперь не ему, а настырным родственникам Леонардо надо было думать, как попасть на материк. В конечном итоге компромисс был найден, и вечером следующего дня Фишер доехал на такси до неапольского порта, где швартуются частные яхты.
Привыкнув к полному безразличию со стороны властей, торговцы белым порошком не скрывали своей любви к люксовым маркам автомобилей, огромным яхтам и реактивным суперджетам, но сейчас перед американцем покачивалась потрепанная шхуна, предназначенная скорее для охоты на креветок, чем для морских прогулок. Два человека, оба лет под пятьдесят, с высушенными солнцем лицами, перечеркнутыми глубокими морщинами, ждали его, сидя за маленьким столиком в каюте, несмотря на отличную погоду и солнце, уже опустившееся за горизонт. Эта встреча, обусловленная отсутствием желания у Фишера терять время на перелет в Южную Америку с соблюдением всех формальностей, носила для него скорее превентивно-информационный характер. Зная о хорошо налаженной связи этих людей не только с Леонардо, но и со всей верхушкой картеля, он протянул им клочок бумаги с нацарапанными на нем цифрами.
— Информация по интересующим вас людям у меня на руках. Как только я увижу деньги, получите ее в полном объеме. Да, и забудьте слово «клиринг», если не хотите повторения восьмого года[43]. Если вас не устраивает сумма, которая перепадает вам сейчас, мы найдем вам замену. Никаких возражений, иначе я сочту это за неуважение.
Закончив говорить, американец встретился взглядом поочередно с каждым из сицилийцев. Рано или поздно оба эти человека должны будут умереть. Начни они сейчас возражать ему, это случилось бы
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золотые пилигримы - Остап Иванович Стужев», после закрытия браузера.