Глава 1
Среда. 20 августа 2014 года
Ночь прошла без происшествий. Джереми старался уснуть в кресле, держа на коленях заряженную винтовку, но не покидавшие сознания мысли и переживания, а также будоражащий любой шум вне спальни Анны, за всю ночь позволили ему лишь подремать неспокойным полусном в целом от силы пару часов. А Анна и Элиза, прижавшись друг к другу, спали на кровати Анны. Оба окна в комнате были заставлены шкафами, а дверь припёрта изнутри тумбочкой.
Отойдя от дрёмы, вмиг словно насытившись непонятно откуда появившейся энергией, в шесть часов утра Джереми сразу же вскочил на ноги – ему хотелось сделать что-то, он не мог оставаться вот так на одном месте, ничего не предпринимая. Придут ли за ним полицейские из-за произошедшего в гостинице? Придут ли за ним долбанные психопаты? Навестят ли бывшие коллеги? Оставалось лишь размышлять о том, записан ли в эту длиннющую очередь потенциальных посетителей сам Дьявол. Джереми вспомнил о записной книжке убитого оккультистом журналиста. Что, если там содержалась какая-то важная информация? Или же для убитого оккультиста это был некий «сувенир» на память? Необходимо было выяснить. Отодвинув тумбочку, которая со скрипом, царапая деревянные половицы, едва поддавалась ему, Джереми аккуратно приоткрыл дверь, держа наготове винтовку и взглядом проверяя коридор.
– Джереми, что такое? – шёпотом спросила Анна, обнимая Элизу всем телом, будто старалась защитить её.
– Мне нужно кое-что взять из машины. Я туда и обратно, – ответил Джереми и, заметив недоверчивый взгляд Анны, добавил. – Честно. Я не брошу вас.
Сказав это, Джереми выскользнул в коридор, сосредоточившись на том, что теперь окружало его, и стараясь как можно сильнее напрячь слух. На кухне никого не было, как и в спальне Элизы. Джереми отворил засов выходной двери и резким движением распахнул её. Никого. В один момент у Джереми промелькнула мысль оставить оружие в доме, чтобы не пугать соседей. Но он тут же осёкся – соседи и так никак не могли не видеть того, что творилось вчера вечером. Потому, сжимая винтовку в правой руке, Джереми приблизился к стоящему у забора отцовскому фордику и достал из него записную тетрадь Теренса, а заодно и набитый под завязку свой школьный портфель вместе с объёмным пакетом, в который успел побросать какой-то еды с родительской кухни. После чего, спиной вернулся к дому, осматривая кажущуюся почти полностью пустой, улицу. Лишь вдалеке на перекрёстке мелькали куда-то спешащие в такую рань, редкие машины. И, наконец, закрыл за собой дверь, трижды провернув замок.
– Никого, – сообщил он негромко Анне, стараясь не разбудить крепко спящую Элиза, когда вернулся в спальню.
– Надеюсь, они оставят нас в покое…
– Тоже на это надеюсь. Но всё же надо будет держать ухо востро.
Джереми уселся обратно в кресло и, повернувшись на нём так, чтобы из-за плеча записную книжку освещала узкая полоска света из окна, пробивающаяся с краю закрывающего его шкафа, принялся листать слегка помятые белые, страницы, расчерченные в линеечку. Майк Теренс, судя по всему, наспех записывал получаемую информацию и приходившие ему в голову идеи – написанное было едва читаемо.
– Это записная книжка журналиста, который что-то разузнал о творящемся в Бритчендбарне, но его… – Джереми чуть было не рассказал Анне правду о печальной судьбе Теренса. Решив не пугать девушку, не сводящую взволнованного взгляда с блокнота в его руках, Джереми солгал. – Вызвали в столицу. Срочно. Его издание. Но он оставил мне свои записи.
Джереми пропускал записи, не относящиеся к Бритчендбарну и к нему самому. Он уже долистал блокнот почти до самого конца, как его взгляд остановился на заголовке «Интервью – Джереми Уилборн». Джереми поразился тому, как Теренс всё подробно фиксировал о нём, начиная с информации, видимо, нарытой в интернете и заканчивая даже отметками времени, когда в доме Уилборнов зажигался утром и гас вечером свет. Конечно, Джереми понимал, что в его прошлом и настоящем копались и копались основательно все кому не лень, но видеть один из таких примеров прямо перед глазами, держать это в руках – всё это вызывало какое-то довольно странное чувство.
Стараясь не погружаться в начинавшие охватывать его размышления, Джереми принялся листать дальше, пока не остановился на заметке, обведённой множество раз: «странности в Бритчендбарне». К ней стрелочкой было соединено описанное событие о Джереми – о его погоне за ржавым пикапом. А также описание странного символа, ряда заметок о каких-то людях, следящих за Теренсом. Со знаком вопросом шла связь от заметки о разговоре с шерифом Бритчендбарна Рейфаном. Характеристика человека, всегда бывшего для Джереми дядей Томасом, поразила его: «нервный», «агрессивный», «превышение полномочий»… И целых три строки в таком духе. Джереми вновь одёрнул себя, вновь сосредоточившись на заметках. К истории о том, как он гнался за пикапом вела стрелочка, на начале которой было написано: Владелец пикапа – Фредерик Гролстфоуд, пятьдесят восемь лет, холост. И дальше следовал адрес человека, которого некогда Джереми так стремился найти: Ферма «Гроувсок».