— она насмехалась надо мной, то делая выпад вперед, то быстро отскакивая назад, продолжая дразнить меня.
— О, давай, не стесняйся! — проговорила она, и гнев вспыхнул в ее глазах, — покажи мне свою дьявольскую сторону. Давай, не стесняйся.
Я резко кинулся вперед, как раз в тот момент, когда она размахивала своей лентой передо мной, со словами:
— Дьявольскую сторону? О, моя маленькая женушка, ты еще даже и не представляешь какая у меня дьявольская сторона, но если продолжишь в том же духе, я обрушу всю ее мощь на тебя. — Как раз в тот момент, когда я приблизился к ней, лента с сильным шлепком прилетела мне по щеке. Я замер, ощущая горячую пульсацию боли на моей щеке.
Она хлестнула меня своей лентой.
Маленькая ведьма в буквальном смысле слова хлестнула меня и пустила кровь!
На мгновение я был ошеломлен, прижав руки к своей щеке, и провел пальцами, на них была кровь. Пылающее пламя вспыхнуло в моей крови, когда наши с Кирой взгляды встретились. Маленькая ведьма так же ошарашена, как и я. Ее распахнутые глаза сверлили взглядом сначала ленту в ее руке, затем она перевела взгляд на мою щеку, как будто все еще не в силах понять произошедшее. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но затем быстро закрыла его.
— Бегите, миссис Кира! — услышал я встревоженный голос Верджила. Я развернулся и посмотрел на него, он в страхе обхватил щеки и смотрел на нас перепуганным взглядом, который напомнил мне испуганного кролика в свете фар.
Кира вскрикнула, бросила ленту, и пустилась от меня со всех ног, как и предложил ей Верджил. Я посмотрел на каждого из мужчин жестким взглядом.
— Это была не ее вина, сэр, — проговорил сбивчиво Хосе. — Мы раззадорили ее. Мне кажется, никто из вас двоих не сможет сказать, что это было не забавно. — Он пытался сдержать смех, рвущийся наружу, но получалось это из рук вон плохо.
Я посмотрел на него уничтожающим взглядом.
— На будущее, — я взглянул в сторону, которую побежала Кира, — я вас хочу предупредить воздержаться от того, чтобы подначивать мою жену совершать такие тупые поступки на опасной технике.
— Да, сэр, — я услышал, как все повторили это, а затем, не теряя более ни минуты, я пустился следом за несносной проказницей.
Я видел, как она замялась, остановившись, будто решая в какую сторону лучше направиться, в сторону своего домика или большого дома. Она выбрала большой дом, скорее всего, потому что полагала, что там могли бы оказать помощь Шарлотта или Уолтер. Мы с ней прекрасно знали, что в ее домике на дверях нет замков.
На мгновение мне показалось, что она могла бы ускользнуть от меня, скрывшись через любую из задних дверей, но когда забежал в холл, она стояла посреди него, совершено не зная в какую сторону ей бежать.
Дверь скрипнула позади меня, и я захватил подол футболки, чтобы вытереть кровь, что стекала с щеки. Когда я опустил футболку, от меня не укрылось, как она жадно рассматривает мои кубики пресса. Я мгновенно ощутил, как твердый член требовательно дернулся под молнией брюк.
Гребанная Ведьма.
— Это была чистая случайность, — проговорила она, посматривая в сторону лестницы, как будто планируя сбежать от меня в ту сторону.
— Я пришел к выводу, что ты самая невезучая из всех, кого я знаю, женушка. И, кстати, Кира, — я кивком указал на лестницу, — если я захочу тебя поймать, ты не успеешь пробежать и половины пути.
Ее глаза распахнулись, и решимость наполнила ее взгляд. Она сделала обманный выпад в сторону кухни, чтобы сбить меня с толку, а затем резко метнулась влево по направлению к гостиной. Я последовал за ней, ведомый чистым первобытным мужским инстинктом поймать женщину, что зажгла во мне так много чувств, и из-за чего резкая пронзительная волна желания накрыла меня с головой.
Кира понеслась в сторону дивана, я оказался прямиком позади нее, в тот момент, когда она пыталась забраться на него, чтобы перескочить, я повалил ее на диван, она вопила и пыталась сопротивляться.
— Шарлотта! — визжала она. — Уолтер!
Я мгновенно подмял ее тело под себя, захватывая ладонью ее запястья и поднимая их над ее головой, крепко прижимая их к дивану. Затем я одержимый триумфом посмотрел на нее, она же резко отвела голову в сторону, вздрагивая и сжимаясь.
— Ты, что, думала, я ударю тебя? — проговорил я недоверчиво.
Она моргнула, смотря на меня этими восхитительными глазами, внезапно став неуверенной и очень молодой. Нежность заполнила мою грудь, сменяя гнев, который я чувствовал.
— Я бы никогда не посмел поднять на тебя руку!
Она кивнула мне.
— Я…я знаю, — проговорила она, но звук сомнения в ее голосе дал мне понять, что она была не уверена. Она сомневалась.
— Грей? Кира? — услышал я голос Шарлотты, который раздался позади меня, но я не стал смотреть на нее, и Кира тоже не повернула головы. Я не отстранился от нее.
— С нами все нормально, Шарлотта, — проговорил я с нажимом.
— Но я слышала…
— Мы в полном порядке, Шарлотта, — повторил я. — Дай нам минутку.
Она замялась ненадолго, скорее всего, сомневаясь, что делать дальше, но затем до меня донеслись звуки ее удаляющихся шагов.
Кира все еще смотрела на меня своими огромными, распахнутыми глазами.
Она, что, подумала так, потому что меня арестовывали до этого, поэтому она подумала, что я мог бы напасть на нее? Нет, не может быть, потому что в один момент она боролось со мной, как львица, а в другой сжалась и задрожала как листок на ветру.
— Кто-то бил тебя до этого, — догадался я.
Она смотрела на меня своим сосредоточенным взглядом.
— Да, — еле слышно прошептала она. Я прикрыл глаза, делая глубокий вдох. Когда я открыл глаза, она все еще смотрела на меня, ее взгляд был прикован к рассечению на щеке. Я совершенно позабыл о нем, тем более там не было ни чего серьезного, просто царапина.
— Я причинила тебе боль, — произнесла она голосом, пропитанным сожалением. Я прижался своим твердым и возбужденным телом к ее, легкий цветочный аромат закружил меня в призрачной дымке ощущений и приятной теплоты. Губы Киры приоткрылись, будто умоляя меня, чтобы я прикоснулся к ним. Ее восхитительные