их, хотя желание в этом было. У меня было чувство, что слишком малочисленные, но сильные боги просто задавят главных героев на турнире своей непревзойдённой силой. И это нынешнее соревнование представляет именно такую ситуацию. Или, скорее, чем больше я изучать это, тем больше ломал голову над тем, как мне следует представить индуистскую мифологическую фракцию и как не следует. Сделал ли я что-то плохое с Махабали?..
Кроме того, если бы я их представил, то исключил бы тех, которые могли бы дать мне нечто вроде наказания или причинить мне какой-то вред. В основном это касается японских богов. Я убираю тех, которые могли бы сделать мне плохо, если бы я использовал их в произведении.
Поэтому, пока в ходе истории была такая ситуация (развитие главных героев, легенды о монстрах, сэттинг «Лонгинов») я с давних пор взялся за уже появившегося Шакру и остальных, за исключением выбывших с соревнования богов. Я понял, что не могу впихнуть всех сюда только потому, что это арка про турнир.
Каждый раз, когда я добавляю арку, то будто готов взорваться от дилеммы о сэттинге истории, мифологиях и легендах. Хотя в результате развитие главных героев абсолютно поднялось.
А теперь о True High School D×D.
В True High School D×D будет та же самая финальная арка. Тогда почему же я обнулил нумерацию? Раз уж здесь были некоторые взрослые ситуации, то моё мнение, как писателя, состоит в том, что я хочу, чтобы Риас и Исэ снова действовали вместе. Пока было весело изображать команду Исэ в турнирной арке, как и ожидалось, я хотел написать о клане Гремори того времени + о самом начале. Поэтому я решил всё начать с чистого листа в True D×D, показывая команду той поры и сочиняя остальную часть турнира.
Я думал создать новую команду, включив в неё Акено, Конэко и остальных, включая Риас. Одной из причин этого было то, что мне всегда сложно писать о матчах Рейтинговой игры. Если битва на основе правил становится нескончаемой, то моя совместимость с этим и работа часто страдают. Поэтому я думаю, что хочу сделать ушедшего Исэ активным членом клана Гремори (но факт, что он «Король», не изменится). На передний план я поставлю турнир, а на задний — историю между кланом Исэ и кланом Гремори (+ некоторыми людьми из организации D×D).
У меня не было никакого намерения делать этот D×D «без пометки» слишком долгим. Я планирую закончить продолжение арки турнира. С 22-го по 25-ый том была стадия квалификационных матчей, тогда как сам финал начинается в True D×D. Я надеюсь, что история о союзе правителей Ада, нынешних «Лонгинах» (включая новые) и богах, которые были упомянуты ранее, будет рассказана, ибо это сделает меня счастливым.
План будет длиннее, чем тот, о котором я рассказывал в послесловии 22-го тома. Кроме того, о двенадцати избранных небесных грудях, появившихся сейчас, тоже будет рассказано.
Хотел бы сказать кое о чём ещё: человек, который владеет «Совершенной инновацией» и «Кармой финала», наконец появился. Его зовут Мицуя Канзаки, и он основан на главном герое моей дебютной работы Denpachi. Но они не похожи друг на друга, так как Мицуя из Denpachi — совсем другой персонаж. Если вы будете думать, что Мицуя из D×D — это некто, кто пришёл сюда из-за того, что был вовлечён в другое дело, то пускай так. У вас не будет никаких проблем, если вы сначала не прочитаете Denpachi. Ведь это просто аналогия из D×D. Думаю, будет хорошо, если вы будете считать это чем-то вроде «звёздной системы».
А теперь мои благодарности. Люди, которые были со мной до конца D×D «без пометки», господин Мияма Зеро, господин редактор T, большое вам спасибо. Я также надеюсь на вас в продолжении произведения True.
Следующий том, который будет из серии True High School D×D, появится где-то летом.
Но перед этим, начиная с апреля текущего года, станет выходить новый сезон телевизионного аниме — High School D×D: Hero. Hero — это комбинация из «H» и «Ero», относящихся к Исэ. Они означают рождение Сисько-дракона. Будет экранизирован 9-ый и 10-ый том.
В этом году продолжение серии выходит в виде True D×D, D×D: Hero, а также Падший бог-пёс —СЛЭШДОГ—. Спасибо вам большое.
Послесловие переводчика
Всем привет! Перевод 25-го тома теперь закончен, чему я очень рад. Работа в соло была сложна, но оно того стоило. Это единственный том, который смог меня чем-то удивить после 20-го и 21-го.
Вместе с пометкой «перевод с английского» появилась и «сверка с японским». Она была ещё в EX, но там сверка была довольно слабой. Во время перевода этого тома мне приходилось использовать оригинал тома много раз. Благодаря некоторому знанию японского, мне удалось исправить всякие ошибки. Теперь мне не нужно ломать голову над непонятными фразами анлейта, когда можно сразу открыть оригинал. Кстати, предоставил его мне Аршак Altus, за что благодарю его.
Следующим я возьму том DX.4, который был заброшен после первой главы во время работы над 25-ым томом. Там будет рассказываться о битве команд Сайраога и Цао Цао, а также Иссэя и Соны. На счёт перевода True D×D я пока думаю (кстати, оригинал тоже имеется).
Спасибо всем, кто помогал (пускай даже это и была одна фраза).
Напоследок скажу вывод, который напрашивается ко мне после этого перевода: «Желай переводчику удачи не в начале, а в конце перевода, ибо там и есть самое пекло».
(с) TG×King (Tiger × King).
Примечания
1
От английского Innovate Clear.
2
Как я понял, в япе дело обстоит так: 冥府 — Царство Мёртвых Аида, а 冥界— весь Подземный Мир, включая Царство Мёртвых Аида. Если в переводе будет написано Царство Мёртвых, Ад или Загробный Мир — это Царство Мёртвых Аида. Подземный Мир или Преисподняя — весь Подземный мир и прилегающие к нему территории (территория Аида входит в Подземный Мир).
3
Сейза (яп. 正座, «правильное сидение») — поза сидения на коленях («по-японски»). Является традиционным японским способом сидения на полу (иногда с использованием подушек). Помимо чисто утилитарного значения поза сейза имеет зачастую и церемониальный смысл, во многом зависящий от общественного положения, возраста и пола сидящего.
4
乳海 — так по-японски пишется «Молочный океан». Что удивительно, 乳 — может