войти в мое положение, - просительным тоном протянула Изабель и, открыв радикюль, извлекла пятидолларовую банкноту, которая тут же перекочевала в мужскую ладонь.
- Ну, раз вам очень надо, думаю, что смогу прислать вам парочку парней, - заметно повеселев, смилостивился Сандерс.
- У меня на попечении дочь генерала Клейтона, поэтому я не могу допустить в дом каких-нибудь проходимцев, - строго предупредила Изабель.
- Что вы! – Всплеснул руками Сандерс, - я бы и не стал посылать в добропорядочный дом к молодым женщинам кого попало. Не извольте беспокоиться, это будут надежные люди, - заверил он нанимательницу.
- Тогда представьте мне их прямо сейчас, - незамедлительно предложила Изабель и, понизив голос, добавила, - вы меня простите, но внешность многих из них вызывает у меня опасения. Я - неплохой физиономист, и с одного взгляда разберусь, что они из себя представляют, - с нарочитым апломбом объявила она, до конца отыгрывая роль блюстительницы нравственности и морали, коей ей было положено быть по статусу.
На грубоватом лице Сандерса явственно проступили следы сомнения и колебания. Он начинал жалеть о том, что связался со странной эксцентричной дамочкой, которая решила доставить ему слишком много хлопот. Чтобы перевесить чашу весов в свою пользу, Изабель извлекла из сумочки еще пять долларов, которые с извиняющей улыбкой вручила беспрестанно потеющему собеседнику. Успокоившись, Сандерс спрятал деньги в карман и, предложив руку миссис Флетчер, повел ее непосредственно к работавшим на стройке мужчинам.
Сандерс представлял ей подходящих, по его мнению, кандидатур, но привередливая леди в каждой из них находила изъяны, которые ее пугали и отталкивали. В свою очередь у рабочих тоже были к нему вопросы, потому как появлялся он на стройке не так часто, как им хотелось бы, поэтому они, пользуясь случаем, то и дело окликали и отвлекали его. Изабель это было только на руку и, подгадав момент, когда к Сандерсу, издалека размахивая руками, направился очередной строитель, она обратила внимание на указанного Каролиной мужчину, замешавшего в бочке раствор.
- А это кто? – Как бы невзначай уточнила Изабель у Сандерса, кивая в сторону человека, которого со слов Каролины звали Адамом Харрисом.
- Это? – Переспросил Сандерс и наморщил лоб, пытаясь вспомнить фамилию рабочего. – Кажется, Эванс. Я нанял его недели две назад, он из Сан-Хосе перебрался к нам.
- Его лицо мне внушает доверие, хотелось бы поговорить с ним лично, - озвучила Изабель свое намерение.
- Ничего плохого о нем сказать не могу, - обрадовался Сандерс, который, хоть убей, не понимал, чем рожа хмурого Эванса отличается от физиономий других работяг, но был готов отправить капризную леди хоть черту с рогами, лишь бы поскорее избавиться от ее присутствия. – Эй, как тебя там? Эванс? – Громко окликнул он мужчину, подходя к нему вместе с Изабель.
- Да, босс? – Спокойно отозвался тот, продолжая невозмутимо заниматься своим делом.
- Тут вот миссис Флетчер ищет каменщиков, - начал объяснять Сандерс, но его отвлек подбежавший взбудораженный рабочий, который стал ему жаловаться на некачественные канаты, демонстрируя обрывки веревок, зажатые в его руках.
Извинившись, Сандерс отошел на пару шагов от Изабель, чтобы выслушать жалобы строителя. Молодая женщина проводила его напряженным взглядом, пока не убедилась, что все внимание Сандерса было занято разговором с подручным, и снова развернулась к интересующему ее человеку. Изабель с трудом сдержала нервный смешок, так и норовивший сорваться с губ, стоило ей подумать о том, что вот этот мужчина якобы вызывает у нее доверие. Ни черта подобного! Все в его высокой поджарой фигуре вызывало в ней естественные опасения, но больше всего отпугивал нечитаемый цепкий взгляд из-под надвинутой на лоб темно-коричневой шляпы. Делая вид, что ее интересует содержимое бочки, Изабель практически вплотную приблизилась к мужчине.
- Мне нужно поговорить с вами, мистер Харрис, - негромко произнесла она, рассматривая бурое вязкое месиво и слегка поморщилась от исходящего из бочки резкого запаха.
Ее фраза не произвела особого эффекта на замешивавшего раствор мужчину, и лишь движения его рук, державших длинную палку, едва заметно замедлились.
- Вы меня с кем-то спутали, леди, - флегматично ответствовал он, - меня зовут Питер Эванс, так что советую обратиться к кому-нибудь другому.
- Я знаю, что вы - Адам Харрис, и какое-то время назад состояли в банде Дэна Райта. Поверьте, если бы у меня был злой умысел, я не пришла бы сюда одна, - горячо зашептала она, чувствуя, как в ней закипает гнев. Она приложила столько усилий, чтобы устроить их встречу, и будет невероятно обидно, если все пойдет насмарку из-за одного подозрительного упрямца. – Я хочу предложить вам возможность подзаработать, но для этого вы должны прийти в дом Клейтонов, где мы обо всем сможем с вами договориться.
- Если бы я действительно был тем, кто вам нужен, то был бы полным идиотом, сунувшись в дом покойного генерала Клейтона, в котором до сих пор ошиваются его солдаты, - в спокойном голосе мужчины послышалась насмешка. – Так что выкладывайте сейчас, что у вас за предложение, кто знает, вдруг оно меня заинтересует.
- Это очень личное дело, - Изабель нервно оглянулась на Сандерса, который мог в любой момент закончить разговор и вернуться к ним, - я не могу о нем говорить здесь.
Вскинув бровь, собеседник окинул оценивающим взглядом ее фигуру с ног до головы и, что-то про себя решив, сунул руку в карман своих широких парусиновых штанов. Не успела Изабель испугаться, как мужчина протянул ей небольшой медный ключ и, перехватив ее взгляд, произнес с нажимом медленно, чуть ли не по слогам:
- Улица К, третий дом, комната шесть, ждите там.
Растерявшись, Изабель сначала взяла предложенный предмет, но практически сразу захотела вернуть его обратно владельцу, когда сообразила, что именно ей предлагают. Однако именно в этот момент мистер Сандерс вспомнил об оставленной без присмотра посетительнице и, отправив просителя с канатами восвояси, вернулся к даме. Они еще пару минут поблуждали по строительной площадке, но Изабель больше не изъявила желания общаться с кем-то из рабочих. Сославшись на головную боль от шума и непривычных запахов, она договорилась приехать еще раз через пару дней и снова попытать удачу в поисках благонадежных работников. Провожая привередливую нанимательницу, Сандерс вознес к небу молитву, пожелав больше никогда не встречаться с миссис Флетчер несмотря на ее щедрое материальное вознаграждение.
Изабель же находилась в прострации, решая, стоит ли ей идти по тому адресу, который назвал