Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Море драконов - Лоуренс Еп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Море драконов - Лоуренс Еп

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Море драконов - Лоуренс Еп полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу:
с длинными хвостами.

– Чу-чиэнь! – процедил господин Ху.

Он прижал уши и присел. К перекрёстку неожиданно подъехала машина и, с визгом затормозив, помогла Стражу выиграть немного времени. Водитель начал сердито сигналить, но потом пригляделся и увидел, кто перед ним. Одно из чудовищ забралось на машину сверху и стало стучать по капоту костистым хвостом, душераздирающе завывая и показывая острые клыки. С этой бандой разделаться было не так просто.

– Камсин, Камсин! – выкрикнула Мистраль.

Она хлестала хвостом, готовая к битве. Жэв выдернула руку, которую держал Том. Он потянулся к ней, но застыл, когда она крикнула:

– Да смотрите же! Я для них враг, как и вы! – и резко выхватила из ножен, спрятанных у неё рукаве, кинжал.

– Ты что задумала?

– А вот что!

Как же отчаянно она хотела доказать, что говорит правду! Очертя голову девчонка кинулась на монстров. Злобные существа тут же отхлынули от дракона и кинулись на неё, обнажив клыки. Жэв ловко уворачивалась от выпадов – отшатываясь, прыгая, пригибаясь – и пропускала смертельные удары один за другим. Обезьяна подозрительно прищурилась:

– Им могли приказать разыграть нападение.

Размашистый удар лапы отбросил девочку в сторону. Она распласталась на земле. Чудище встало на дыбы, готовое её растерзать. Том кинулся к ней:

– У неё на руке кровь! Это не розыгрыш!

Маг-обезьяна оказался быстрее. Сделав сальто, он пролетел вдоль по улице и закрыл собой ребёнка. Магический окольцованный посох, казалось, мелькал сразу со всех сторон, разя головы и лапы там и тут, став со своим обладателем единым целым. Оттеснив монстров назад, маг подхватил раненую и перенёс туда, где ждали господин Ху и другие. Осторожно положил её на тротуар. Жэв схватилась за бок и сморщилась:

– Кажется, сломано ребро… Нет, вроде просто ушиб.

– Ты повела себя очень необдуманно, – укорил Страж, опускаясь рядом с ней на колени.

Бинтом из запасов Сидни он аккуратно перевязал рану на её руке.

– Хоть сейчас-то вы мне верите? – Она застонала от боли. Потом напряжённо посмотрела тигру в глаза.

Господин Ху пришёл в замешательство:

– Ты могла погибнуть! Неужели тебе до такой степени нужно моё доверие?

Том почему-то не был удивлён. Когда она говорила, что ему повезло с учителем, в её голосе было столько восхищения…

– Так ты из-за этого за нами следила?

Девочка покраснела и попыталась встать на ноги, но согнулась, держась за ушибленный бок.

– Говорю же, мне было интересно… Господин Ху! Вы удивительный. За всю жизнь я ни разу не встречала никого, подобного вам.

Сидни поддел тигра локтем:

– Мистер Хэ обзавёлся поклонницей!

– Отвяжись, грызун! – огрызнулся тигр, а потом обратился к девочке: – Ты проявила немалую выдержку, хотя и мало здравого смысла.

Обезьяна взмахнула посохом. Вместе с Мистраль они хотели продолжить битву, но господин Ху удержал их:

– У нас нет времени сражаться. Бандиты из Клана Девяти соберутся со всего города, узнав, что мы вернулись. – Он повернулся к Жэв: – Можешь вызвать своих?

Та помотала головой:

– Они не успеют добраться сюда.

Обезьяна озабоченно нахмурилась:

– Что нам делать, Ху? Сидни умеет летать, но ты и дети – нет.

Том всё это время шарил глазами по сторонам. Друзья стояли перед жилой многоэтажкой, которая, как и многие дома в Сан-Франциско, была прижата вплотную к соседнему зданию. Из-за этого на торце дома не было места и пожарная лестница располагалась прямо на фасаде. Мальчик показал на неё:

– Летать мы не можем, но можем залезть наверх.

Глава тринадцатая

У цзеньмиэнь-сяо тело обезьяны и хвост собаки, а голова такой же формы, как у совы, но с человеческим лицом.

«Книга гор и морей»

У пао-сяо тело козла с человеческим лицом и ногтями, а клыки – как у тигра. Их глаза расположены за передними ногами.

«Книга гор и морей»

Посмотрев туда, куда указывал Том, господин Ху скомандовал:

– Сидни!

– Вас понял, мистер Хэ! – с готовностью отозвался тот.

Волоски на его тельце начали трепетать и вставать дыбом. Постепенно крыса превращалась в круглый меховой воздушный шар. Его контур становился всё более расплывчатым. Мохнатый клубок тихонько загудел и, покачнувшись, вертикально взмыл в воздух, как маленький пушистый вертолёт. Ухватившись за нижнюю ступеньку пожарной лестницы, он потянул её вниз. Громкое дребезжание, потом глухой удар. Том пропустил Жэв вперёд и стал карабкаться по лестнице вслед за ней. Вместе они выбрались на первый этаж здания. Полный своей прежней энергии, господин Ху легко подпрыгнул до третьей ступеньки и быстро догнал их.

Внизу под собой они видели Мистраль, окружённую толпой свирепых чудищ. Её хвост метался из стороны в сторону, когти впивались в их плоть, клыки сверкали. Она без оглядки бросалась на врагов, нимало не заботясь о возможных ранениях. Обезьяна пикировала сверху, обрушивая на противников удары волшебного посоха. В отдалении показались знакомые языки пламени, и они приближались. Обезьяна крикнула:

– Мистраль! Ень-хо нас догоняют! Ты не успеешь расправить крылья, они запрыгнут на тебя. Поднимайся скорее по лестнице, я их задержу.

Но дракон, наоборот, шагнул навстречу кровожадной толпе:

– Я выиграю время, уходите!

– Скорее! – закричал Сидни. – Скоро здесь будет вся орда Ваттена!

Мистраль захохотала.

– Пусть приходят! – Одним ударом хвоста она расшибла о стену целую пригоршню монстров и запрокинула голову. – Камсин, Камсин! – прозвучал её боевой клич, пронзительным эхом разносясь среди безмолвных зданий. Том испуганно посмотрел вниз:

– Она погибнет!

– Похоже, она этого и добивается… – мрачно подтвердил господин Ху.

– Как?

Мальчик непонимающе взглянул на учителя. Господин Ху обнял его за плечи:

– Не буду лгать, что понимаю много в сердечных делах, но думаю, она утратила желание жить, потому что потеряла Ринга Нека.

– Она хочет оставить нас?

Сидни объяснил попроще:

– Её сердце разбито! Бедняжка!

Сдержав подступившие слёзы, Том стал спускаться по лестнице обратно. Перед глазами у него проносились воспоминания о страшных минутах, когда он думал, что его близкий друг погиб в жерле вулкана. Ему вспомнились слова обезьяны у врат подводного царства.

– Мистраль! – закричал он. – Пойдёмте с нами! Если погибнете, вы только осчастливите этим короля! Помните?

Но в этот раз не сработало.

– Когда-нибудь всё равно умирать, – прозвучало в ответ. – Я всегда знала, что погибну в бою.

Голос Мистраль был ужасающе спокойным. Тому приходилось быть свидетелем её решимости, когда она хотела жить. Слыша её слова сейчас, он не сомневался: Страж прав. Всё, чего она хотела, – это последовать за Рингом Неком. Мальчишка не знал что делать. Надо было срочно подниматься на крышу и уходить, но покинуть друга он не мог.

– Мистраль, я тоже тоскую по Рингу

1 ... 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Море драконов - Лоуренс Еп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Море драконов - Лоуренс Еп"