Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
И если раньше люди так и сидели у себя в гостиных или на кухнях, то в этом году подарки, неожиданно оказавшиеся на улице, вдохновляют провести рождественское утро вместе с соседями, обмениваясь подарками и с ними тоже. Это Рождество уже называют лучшим в истории…
Северный полюс наполнился радостными криками, а Уильям посмотрел на верометр, который теперь показывал полную шкалу звонватт.
– Это и правда лучшее Рождество за всю историю! – улыбаясь, сказал он.
– Честно говоря, я видела в будущем одно Рождество двадцать лет спустя… Оно тоже очень милое, – улыбнулась Бренда.
– Никаких спойлеров! – рассмеялся Уильям.
Как только Соня, Конопатый, Скороход, Сластена, Снежок, Щекастик, Звездочетка и Брокколи починили сани, Санта, Уильям и Бренда тут же сели в них. Северные олени и Снегозавр готовились взлететь и стояли, дожидаясь волшебной музыки.
Санта поставил на блестящий граммофон пластинку, и с первыми звуками труб сани взлетели и помчались вперед, как будто двигались по нотам.
– Поехали, хо-хо! – прокричал Санта, и они помахали на прощание сотням собравшихся внизу эльфов.
Прошло совсем немного времени, и вот уже Санта осторожно направляет сани к домику Уильяма и Бренды. Кругом было полно поющих и танцующих людей, ведь, как и было сказано в новостях, новое место доставки подарков вдохновляло устраивать спонтанные рождественские вечеринки прямо на улице. К счастью, соседи самозабвенно веселились и не заметили громадные сани, восемь северных оленей и голубого динозавра, которые приземлились на заднем дворике Трандлов.
Боб и Памела тут же выбежали им навстречу.
– САНТА! – воскликнул Боб.
– Боб! – весело приветствовал его Санта и кивнул: – Счастливого Рождества, Памела!
– Где вы были? – спросил Боб сына.
– Не где, пап, а когда! – ответил Уильям.
– А ты? Я думала, ты со своим отцом! – сказала Памела Бренде.
– Ну… не уверена, что хочу провести Рождество в тюрьме, – ответила Бренда.
– Все в порядке, пап. Мы все объясним, когда войдем в дом. Теперь мы можем встречать Рождество вместе… одной семьей, – сказал Уильям и увидел, как Боб и Памела, прежде чем заключить его в горячие объятия (которых мальчик его возраста уже стесняется), украдкой улыбнулись друг другу.
– Ну, что ж, я доставил вам этих двоих, а теперь мне пора, – пророкотал Санта и похлопал Боба по спине так сильно, что тот едва не упал.
Санта запрыгнул в сани, а Бренда и Уильям прощались со Снегозавром.
– Спасибо еще раз, Снегозаврик. Я твоя должница! – сказала Бренда, и Снегозавр небрежно, но от души лизнул ее щеку. Она отошла в сторону, чтобы Уильям и Снегозавр могли попрощаться наедине.
– Ну вот… Еще один год прошел, еще одно приключение, – улыбнулся Уильям. – В следующем году в то же время?
Снегозавр поднял голову к небу и ответил восторженным ревом.
Санта взял вожжи, сани взлетели и медленно и плавно поплыли над садом Трандлов.
– Санта! – окликнул его Уильям. – А если в следующем году не будет Ледяной Колдуньи, как ты заморозишь время, чтобы доставить все подарки за одну ночь?
Санта улыбнулся.
– Ну, людям заморозка дается нелегко, а вот другие создания, судя по всему, справляются с ней гораздо лучше. Благодаря тебе, Уильям, мы нашли занятие для одного нашего знакомого динозавра…
Снегозавр с гордостью взревел, стоя впереди саней. Его чешуя едва заметно сияла остатками ледяной магии.
Уильям усмехнулся.
– Кому нужна Ледяная Колдунья, если у нас есть Снегозавр!
– Бренда, я должен сказать… – крикнул Санта с высоты.
– Спасибо за все годы, что я помогала тебе и замораживала время, став Ледяной Колдуньей? Всегда пожалуйста! – перебила его Бренда.
– Как ты догадалась, что я хотел сказать именно это?
– Я же побывала в будущем, забыл?
Санта рассмеялся.
– Значит, ты совершенно точно заслужила право вернуться в список хороших детей. И если тебе чего-то хочется на Рождество…
– Все в порядке, Санта. Мне не нужно ни желаний, ни подарков. У меня есть все, чего я только могла бы пожелать – здесь и сейчас.
Она сунула руку в карман и вытащила красивый снежный шар, который Боб дал ей, чтобы он напоминал ей о доме.
– Семья, – сказала она, с улыбкой глядя на снег, тихо падающий на деревянный домик внутри шара.
Уильям посмотрел на красивый узор, и его сердцу стало тепло. Он знал, что где-то там, за стеной времени, его мама была с ним, и будет всегда.
Стоя между улыбающимся отцом, обнявшим Памелу, и своей новой сестрой Брендой, которая с восторгом смотрела на их покосившийся домик, Уильям понял, что это лучшее Рождество в его жизни. Даже лучше прошлого Рождества.
В это мгновение Санта, сани, северные олени и один очень особенный динозавр растворились в декабрьском небе.
КОНЕЦ
Благодарности
И вновь настал этот момент… Нет, не Рождество! Пришло время написать благодарности! Вы, вероятно, заметили, что мое имя написано на обложке такими крупными буквами, что это заставляет задуматься о размере моего эго. Эти буквы не могут рассказать об упорном труде множества людей, которые использовали свой талант, чтобы эта книга оказалась в ваших руках (в бумажном или электронном виде).
Итак, я попытаюсь вспомнить как можно больше этих людей и буду надеяться, что их порадуют маленькие черные буковки на страницах (или пиксели на экране), из которых складываются их имена.
Давайте начнем с того, кто создал волшебные иллюстрации, которые оживляют мой текст так, как я и представить себе не мог. Шейн Деврис, без тебя Рождества бы не было! И Снегозавра тоже!
Теперь мы сразу переходим к человеку, который познакомил меня с Шейном: это Майкл Грейси. Не устаю повторять: твое воображение и идеи – блестящие и вдохновляющие. Спасибо, что подталкивал меня, заставляя работать лучше и лучше!
Но ни с Шейном, ни с Майком бы не познакомился, если бы не Флетч, который уже восемнадцать лет работает моим менеджером. Ничего из того, что я к этому моменту сделал, не состоялось бы без тебя. Спасибо, Флетч!
Том Уэлдон и Франческа Доу, с разрешения которых я продолжаю писать эти книги, отправляю им слишком подробные рекламные ролики и вообще представляю собой довольно-таки трудного клиента (похоже, я именно такой). Спасибо за терпение и неиссякаемую веру в меня!
Огромное спасибо замечательным Ледяным Колдуньям в издательстве Penguin Random House (когда я говорю «колдунья», я имею в виду красивых женщин, а не зеленых, чумазых страшилищ с кошками… хотя у некоторых из них, вероятно, есть кошки). Вот как их зовут: Аманда Пантер, Лорен Хайетт, Соня Разви, Ханна Сидоряк, София Смит, Эмил Смит, Мэнди Норман, Венди Шекспир (и ее редакционные эльфы Джейн Тейт, Софи Нельсон и Маркус Флетчер), Элиза Уолш, Сара Роско, Бекки Уэллс, Зосия Кнопп, Меве Бэнхэм, Сюзанна Эванс, Аурелия Гонсалес и Тони Бадден. Вы все замечательные, я очень вам благодарен!
Натали Доэрти, думаю, когда гигант-«Penguin» решал, кому стать моим издателем, ты вытянула короткую соломинку. А вот то, что я заполучил тебя, наоборот, должно приравниваться к выигрышу в лотерее! Ты – лучшая. Без тебя я бы не написал этих книг… в буквальном смысле слова. Спасибо тебе!
Стефани Твейтс, ты не только лучший агент в издательском мире, но тебе всегда удается сказать именно то, что мне нужно услышать, и в самый подходящий момент. Спасибо, что терпишь меня и все драматичные события, которые со мной приходят!
Дэвид Спиринг, спасибо тебе за режиссерское волшебство, проявляющееся во всех
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42