Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона - Вера Дельвейт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона - Вера Дельвейт

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона (СИ) - Вера Дельвейт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:
слышал в небесном дворце, да. А у меня нет оснований не доверять выводам Каль-Хаарвена — всё-таки он глава службы квизари уже много лет.

Как наяву, вспомнился рассказ Гэрхола. Моя мать, Верховная жрица, вместе с корзинкой отправила меня в прореху между мирами, а сама спастись не успела… Вот оно как. Забавно, но походило на то, что своей жизнью я обязана злобному дракону, погубившему многих других людей. И, спасая, в свою очередь, его самого, я всего лишь вернула долг.

Как же неприятно сознавать, что моё появление здесь совпало с такими мрачными событиями!..

— Роника, ты побледнела. С тобой всё в порядке? — Дэйн испытующе вглядывался в моё лицо, но, к счастью, не мог вглядеться в мои мысли. Сейчас я крепко держала барьер, благодаря которому ни он, ни тот же Хэльгрен не смогли бы и близко подобраться к потоку моих дум.

— Всё хорошо, — я высвободилась из объятий Дэйна, таких желанных и нежеланных, пока васильковое поле превращалось обратно в Круглую Комнату. — Просто я немного устала. Позанимаемся теперь завтра, согласен?

Дэйн кивнул и проводил меня в спальню. Он хотел зайти вместе со мной, но я казалась утомлённой и безразличной, так что дракон передумал. И просто поцеловал меня в губы таким яростным, головокружительным поцелуем, что я долго не могла прийти в себя. А едва мой ум заработал чётко и ясно, как я задумалась.

Наши занятия с Дэйном продолжались. Я ещё не достигла пика своей силы, но что-то мне подсказывало, будто это время приближается с неумолимой скоростью. А значит, я должна буду пересилить себя и приступить к плану, о котором говорил Гэрхол. Вот только как совладать с сердцем, рвущимся на куски, он мне так и не сказал.

VIII

Это был самый обыкновенный весенний день — тёплый, солнечный, с плывущими по яркому синему небу облачками. Я сидела у себя в комнате и раздумывала, не прогуляться ли в картину, не попытаться ли обговорить с Гэрхолом детали нашего плана. Мешал только Дэйн. Но и он после обеда планировал отправиться в небесный дворец — та драконесса, Ания, прислала ему какое-то загадочное письмо, и, возможно, это означало разгадку смерти Керфена из рода Илль.

— И тогда нам ничто не будет мешать, — сказала я нараспев и, покрутившись перед зеркалом, сменив серое платье на нежно-розовое с оборками, направилась к двери. Чем бы таким заняться до отлёта Дэйна?

После недолгого раздумья мне пришла в голову отличная идея. Библиотека встречала меня уже не так неприязненно, как раньше — может, посидеть, почитать книги на драконьем языке? Иногда я так делала, и это было хорошей практикой.

Однако ближе к знакомой синей двери я замедлила шаг. До меня донёсся глухой, рассыпчатый стук, с которым переставляют деревянные фигурки дракончиков в тейроке. Опять, что ли, Дэйн решил поиграть с Хэльгреном? Ну да ладно, мне это не помешает. Я взялась за медную ручку, намереваясь зайти в библиотеку… и тут же замерла, услышав негромкий голос Хэльгрена:

— Значит, вы думаете, я что-то от вас скрываю?

Сердце пропустило удар. Беседа двух драконов обещала стать интересной, а что нужно делать, невольно оказавшись свидетельницей интересного разговора? Правильно — подслушать его!

Дэйн ответил не сразу. Судя по звуку, сначала он переставил фигурку. До меня долетел запах гари: наверное, дракончик Дэйна оказался под боем, и на своём ходу Хэльгрен просто-напросто обратил его в пепел. Этот тейрок был занятной игрой — жаль, что оживал только в руках чешуйчатых ящеров.

— Думаю, что скрываете, Хэльгрен. Сами посудите — вы уже две недели в Замке, и ни разу не захотели куда-то слетать, пусть и на моей спине, или попытаться разыскать своих родных. Да хотя бы в небесном дворце побывать… Так, вашему альгахри сейчас придёт конец.

— Дайте я подумаю. Должен быть какой-то способ… какая-то комбинация… Верно я говорю — комбинация?

— Верно. Так что вы мне ответите, Хэльгрен? Скажите честно, что вы успели вспомнить?

Я затаила дыхание, приложив ухо к замочной скважине и не двигаясь. Пока что я всё понимала, и это радовало… Не вечно же просить Замок о помощи с переводом!

Стук переставляемой фигурки. Тишина. Тяжёлая, напряжённая тишина.

— Послушайте, Дэйнхар, я не понимаю вас, — очень мягко и очень спокойно произнёс Хэльгрен. — Вы сами говорили мне не высовываться. Дескать, меня могли загнать в Карвалийские горы враги, и они будут только рады, если я выйду из Замка-Артефакта. И Роника сказала то же самое.

— Да, и вы чересчур быстро с этим смирились. Вы как будто и не хотите ничего узнавать о своём прошлом. Неспроста, — снова стук, запах гари, взволнованное бормотанье Синей Библиотеки: «Хэльг проигрывает!»

А ведь и правда, подумала я, заглядывая одним глазком в замочную скважину, отмечая, что противники кажутся полностью увлечёнными тейроком. Если Хэльгрен и вспомнил кусочек прошлого, то, похоже, мигом захлопнул дверцу, ведущую назад… Или же всё это наши с Дэйном фантазии?

— Ну, хорошо, — уступчивым тоном откликнулся Хэльгрен, — допустим, я что-то уже воскресил в памяти. Не слишком приятное, не то, о чём радостно кричат вслух… Вы честный и прямодушный дракон, Дэйнхар, так скажите — к чему вы клоните?

В его голосе явственно прозвучало беспокойство.

— Предлагаю вам сделку, — ответил Дэйн. — Вы откровенны со мной, а я — с вами.

Последовало молчание — и я увидела, как Хэльгрен с силой потирает лоб. Вероятно, у него опять заболела голова.

— Вы настолько доверяете моему слову? А если я скажу, что сбежал из Ирлигарда? Вас это не удивило, я смотрю… Всё правильно — по моим прикидкам, вы и так должны это знать. Ведь меня наверняка ищут.

— Я знаю и это, и ваше настоящее имя, и то, за какие преступления вы туда угодили, — невозмутимо перечислил Дэйн, откинувшись назад на своём стуле. Рядом с доской лежали родовые перстни — Дэйн снимал их во время игры, чтобы не мешали. — И я мог бы всё вам рассказать…

— Не надо, — перебил его Хэльгрен, прикрывая рукой лицо, словно пытаясь скрыть какие-то эмоции. — Я помню только побег из Ирлигарда. Остальное…

— Вы не желаете…

— Нет.

Снова тишина, и дракончики на доске застыли, готовые в любой миг подстрелить друг друга струёй пламени.

— Видите ли, — так тихо проговорил Хэльгрен, что я еле расслышала его слова, — я хотел бы всё это вспомнить сам. А теперь — ваша откровенность в обмен на мою. Почему вы не выдали меня, если я преступник и меня везде ищут?

Короткая пауза, затем спокойный

1 ... 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона - Вера Дельвейт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона - Вера Дельвейт"