Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь джентльмена - Сильвия Дэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь джентльмена - Сильвия Дэй

289
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь джентльмена - Сильвия Дэй полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 60
Перейти на страницу:

Когда все было кончено, Маркус прижал Элизабет к себе и поцеловал ее, удивляясь тому усердию, с которым Элизабет вернула поцелуй. При взгляде на жену в его душе закипели необузданные эмоции, но он подавил их и отвернулся, решив, что даст волю чувствам, как только они окажутся одни.

* * *

Готовясь к брачной ночи и не спеша занимаясь туалетом, Элизабет оглядела комнату. Ее окружали те же вещи, что и дома, но теперь в другом месте. Стены комнаты обтягивал бледно-розовый дамасский шелк, а через две двери находилась комната, где она впервые занималась любовью с Маркусом.

Элизабет вздохнула. Они так давно не были вместе! Сама мысль о предстоящей ночи заставляла ее дрожать от нетерпения.

Несмотря на нескончаемое желание, к которому она привыкла, ее все еще пугала мысль о том, что она замужем за человеком с более сильной волей. Этот человек столь решительно добивался осуществления задуманного, что не позволял никому стоять у себя на пути. Сможет ли она повлиять на него, сумеет ли убедить его сменить род занятий, или на это глупо даже надеяться?

Приняв ванну, Элизабет отпустила горничную и подошла к постели, на которой уже были приготовлены ночная рубашка и халат. Обе вещи были специально заказаны для приданого. Восхищаясь ими, Элизабет провела пальцами по тонкому материалу и драгоценным кружевам, а потом стала разглядывать обручальное кольцо, в котором отражалось пламя свечи. Ее особенно радовало, что это Маркус подарил ей массивное кольцо с большим бриллиантом в центре и множеством рубинов вокруг. На ободке кольца был выгравирован герб Уэстфилдов.

Услышав стук в дверь, Элизабет быстро схватила ночную рубашку, но вдруг передумала. Ее супруг обладал неуемным сексуальным аппетитом, но в последнее время его интерес к ней был менее чем теплым. Если она надеялась удержать его, ей следовало быть более отчаянной. Она не обладала опытом множества его любовниц, но ощущала особый энтузиазм и надеялась, что этого будет достаточно.

Оставив одежду на постели, Элизабет повернулась и увидела Маркуса: на нем был черный халат из плотного атласа, он замер на пороге и не отрываясь смотрел на нее. В его изумрудных глазах пылал огонь, обжигавший кожу Элизабет. Она подавила желание прикрыться руками и вскинула подбородок, демонстрируя смелость, которой не обладала.

От его низкого хриплого голоса по ее телу побежали мурашки.

– Ты так прекрасна, когда на тебе только мое кольцо!

Войдя, Маркус закрыл дверь. Движения его были обманчиво небрежными, но Элизабет ощущала, как сильно он напряжен.

Внезапно его халат спереди резко вздрогнул, а потом поднялся из-за эрекции. Рот Элизабет заполнила слюна, ногти впились в ладони, пока она ожидала, что полы халата распахнутся и обнаружат ту часть Маркуса, которую она жаждала заполучить.

– Не отводи взгляда, любимая.

Халат мягко драпировал его ноги, когда Маркус пересек комнату и оказался так близко, что она ощутила тепло, исходившее от него. Как только Элизабет окунулась в запах сандала и цитрусов, ее соски стали тугими и твердыми, а желание распространялось от груди к низу живота. Она с трудом подавила стон.

Неужели она стала распутницей? Элизабет поежилась, но тут же отбросила эти глупые мысли.

– Я так скучала по тебе, – выдохнула она, отчаянно ожидая его прикосновений.

– Правда?

Маркус смотрел на жену с восторгом, но ей вдруг показалось, что теперь он стал каким-то отстраненным очаровательным незнакомцем. Потом его рука оказалась у нее между ног, и средний палец заскользил между складками по ее соку.

– Да, вижу, скучала.

Элизабет захныкала, когда он вынул палец. Но Маркус утешил ее ласковым шепотом.

Руки его медленно коснулись пояса халата. Он развязал завязки и раздвинул полы, демонстрируя, как мощно пульсирует его член. Гибкое тело, обрамленное материей цвета черного дерева, было просто великолепно.

Элизабет подняла глаза, и их взгляды встретились. Она сказала то, что он должен был знать и понимать:

– Ты принадлежишь мне.

Желая пробиться сквозь внезапный холод, которым снова повеяло от него, она подняла руку и провела кончиками пальцев по его горлу и груди.

Маркус судорожно вздохнул, его кожа от прикосновения стала горячей. Он улыбнулся, когда Элизабет принялась наслаждаться своей властью над ним. Она не представляла себе, что так может быть, никогда не хотела, чтобы так было, но теперь он принадлежал ей, и это обстоятельство меняло все.

Подняв Элизабет за талию, Маркус шагнул к кровати.

– Леди Уэстфилд, – проворковал он, опуская ее на край и устремляясь вперед, вводя член единственным сильным движением.

Элизабет вскрикнула, скорчившись от неожиданного и болезненного вторжения, но Маркус крепко держал ее. Он навис над ней, прижал к кровати, и халат укрыл их шелковистым занавесом.

Губы его жадно впились в ее губы, язык двигался в ужасающем ритме, лишая чувств.

Это не было аккуратное соблазнение с многочисленными знаками внимания, как во время предыдущих встреч, так что Элизабет была потрясена и смущена. Она знала его прикосновения, узнавала его запах и ощущала его тело, но этот мужчина был для нее совершенно чужим. Так настойчиво и по-звериному эгоистично, так горячо и сильно он никогда не двигался внутри ее.

Рука Маркуса нашла ее грудь и грубо сжала, бедра прижались к ее бедрам, когда он скользнул чуть глубже. Элизабет забилась под ним, поворачивая голову, чтобы вдохнуть; и тут же его зубы скользнули по ее щеке, а затем впились в мочку уха.

– Теперь ты принадлежишь мне, – грубо произнес он.

Угроза. Элизабет замерла, когда поняла это. Он хотел от нее повиновения. Кольцо, его фамилия, его желание… Всего этого было недостаточно, чтобы умиротворить его.

– Зачем брать то, что я отдаю тебе сама? – прошептала она.

На самом деле это была единственная возможность заполучить ее, единственный способ, которым она отдалась бы. Элизабет на миг задумалась, вспоминая, как предлагала себя совершенно добровольно.

Маркус застонал и уткнулся лицом ей в шею.

– Ты ничего не давала мне сама. Я кровью оплатил все, что получил от тебя.

Элизабет скользнула руками под халат и принялась поглаживать трепещущие мышцы его спины. Он выгнулся навстречу прикосновениям, покрываясь от желания потом, отчаянно потираясь бедрами о ее бедра до тех пор, пока она не сдержала его.

– Позволь дать тебе то, что ты хочешь.

Маркус крепко прижал Элизабет к груди и укусил за плечо, когда Элизабет дразняще-ласково скользнула по его члену.

– Ведьма, – прошептал он, полизывая отметины от своих зубов.

Он пришел к ней в комнату с одной-единственной целью – удовлетворить обоюдную потребность в таком долгожданном браке. Все «па» предстоящего танца были ему известны, тщательно спланированная встреча не предполагала нежелательной близости. Но Элизабет встретила его нагой, с кожей, золотистой от отблесков камина, с волосами, распущенными по плечам, и с развратно вздернутым подбородком. Она сказала, что он принадлежит ей. Все эти годы она не обращала на него никакого внимания, а теперь, после всего, что он выстрадал, предъявляла права на победу.

1 ... 39 40 41 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь джентльмена - Сильвия Дэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь джентльмена - Сильвия Дэй"