Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Колл оглянулся на неё:
– Конечно, рассказывают. А ты не слушай, девяносто процентов – сплошное враньё.
– Но… – сказала Маррилл. – Но они смеются.
– Думаю, их рассказы – это пустое бахвальство, – заметил Фин.
Колл прикрыл рот рукой и прошептал:
– Многие из них просто вежливы.
Команда «Кракена» шагала по коридору, и в ушах у них звенела какофония моряцких историй. Всё это место пропахло солью и морским ветром. С пут, которыми были крепко связаны моряки, свисали водоросли. На полу стояли лужи воды.
Верёвочный орнамент был повсюду – и в петлях вокруг кричащих моряков, и буквально на всех поверхностях, украшенных рисунками узлов, подозрительно похожих на живую татуировку, которая теперь угрожала покрыть Колла с ног до головы. Даже стены и пол напоминали уложенные рядами мотки гигантских канатов.
– Эй! – окликнул один из связанных моряков. – Эй, матросы! Поднимайтесь на борт, составьте нам компанию. Может, расскажете нам пару-тройку новых историй, а?
Не успела Маррилл даже пошевелиться, как Колл выбросил перед собой руку:
– Не надо. Не говори, не отвечай. Помните, что вы ничем не можете им помочь. – Он строго посмотрел на неё.
Между тем моряки на стенах продолжали наперебой выкрикивать свои истории.
Маррилл нехотя кивнула. Когда же она, наконец, отвела взгляд, то поняла, что, никем не замечаемый, Фин отошёл к одной из стен. Старый моряк разговаривал с ним, грузя его своими историями. С каждым словом Фин наклонялся к нему всё ближе и, похоже, не замечал, что вокруг него рисунки узлов на стене двигались, дюйм за дюймом подбираясь ближе.
Маррилл не на шутку испугалась.
– Фин! – крикнула она. – Берегись!
Фин обернулся на её крик. Позади него, прямо под трещащим без умолку моряком, нарисованный узел начал быстро развязываться. На его конце появился тонкий крючок: выскочив из стены, он приготовился нанести удар.
– Внезапная вялость! – крикнул Ардент, взмахивая рукой.
Верёвка тотчас упала, словно недоваренная лапша, шлёпнув Фина сзади по шее.
– Чуть не пропал! – крикнул он, бросаясь прочь. – Что это было?
Ардент шумно выдохнул.
– Вам крупно повезло, молодой человек, что Маррилл вовремя привлекла моё внимание к вашей персоне, – произнёс он. – Ещё мгновение, и вы бы… заразились.
– Заразился? – ахнула Маррилл и посмотрела по сторонам.
Чернильные рисунки всё время двигались, собираясь в тенистых уголках под моряками, крадучись перебегали через колоннады, из которых были сложены стены.
Колл серьёзно кивнул:
– Именно. Мы в очаге заразной болезни. Один удар, и ты заразился бы навсегда, – сказал он Фину, когда тот подошёл к ним.
Реми встала руки в боки:
– Я думала, ты получил эту штуку по собственной воле. Я думала, что ты приходил сюда за «подарком». – Произнося последнее слово, она пальцами изобразила в воздухе кавычки.
– Так и есть – сказал Колл. – Но к тому времени я уже был заражён. Чтобы болезнь проникла в вас, татуировка не нужна. Болезнь начинается с историй. С их помощью Шешефеш рассказывает о себе миру.
Маррилл вытаращила глаза. Не стань она свидетельницей того, что видела, она бы подумала, что Колл говорит образно.
Как может история кого-то заразить? С другой стороны, на Пиратской Реке… Однажды она бросила в Реку виноградину, и та превратилась в растерянность. Чтобы это понять, им потребовалась целая вечность.
Моряки вокруг них напряглись, как будто пытались освободиться от пут.
– Матери не просто так держат своих детей подальше от доков! – крикнул один из них.
– Моряцкие истории, – завопил другой, – они проникают вам в голову!
Вслед за этим последовал хор голосов:
Обещают ветер странствий, Жизнь, полную приключений. Заманивают Рекой и морем. – Они заманивают вас, – крикнул ещё один, – и, как кровь, навсегда проникают в ваши жилы. Вам ничего не остаётся, кроме как уйти и посвятить себя плаванию по морям.
Обещают ветер странствий, Жизнь, полную приключений. Заманивают Рекой и морем. – И чем дольше вы плаваете, – добавил другой, – тем искуснее становитесь, тем больше историй слышите и тем глубже погружаетесь в них.
Обещают ветер странствий, Жизнь, полную приключений. Заманивают Рекой и морем. – Пока однажды вы не услышите самую невероятную историю, – сказал один.
– Или не встретите человека со странной татуировкой! – крикнул другой.
– Или не найдёте историю, вырезанную на коряге! – добавил третий.
Колл подался вперёд.
– Самая невероятная история из всех… секрет, известный лишь величайшим капитанам, когда-либо ходившим по морям! – крикнул он, перебивая их.
– Шешефеш! – ахнула Маррилл.
– Шешефеш! – хором крикнули моряки.
– Именно, – сказал Колл. – И вот вы… здесь.
Шумная атмосфера на мгновение сделалась странно серьёзной. По всей комнате пронёсся полушёпот-полустон. Маррилл могла поклясться, что пол под её ногами слегка качнулся.
– Мы должны поторопиться, – сказал Колл. – Шешефеш ждёт.
Глава 19. Раковина-Алтарь
Фин потёр рубец, где его по плечам шлёпнул вялый шип-татуировка. Он не сводил глаз с волнистых чернильных линий, что тянулись от шеи Колла и дальше вниз по его рукам до самых ладоней. Если бы не Маррилл и Ардент, точная такая чернильная верёвка сейчас вилась бы и по его телу. И тогда он никогда не ведал бы покоя, не знал бы, что такое дом.
Не сказать что это было большое утешение. Хотя отсутствие дома наверняка лучше жизни в загоне, напомнил себе Фин и даже покачал головой, отгоняя эту мысль.
– Ты в порядке? – спросила Маррилл, подходя, чтобы осмотреть царапину.
Ниф осторожно выглянула из-за её плеча. В её глазах застыла тревога.
Фин кивнул им обеим.
– Всё нормально, – сказал он. Но тотчас нахмурился и посмотрел сначала на татуировку Колла, а затем на орнамент на стенах. Нарисованные верёвки угрожающе вились вдоль стен, готовые в любой момент наброситься на них и пронзить острым шипом. – Думаете, это те самые чернила, которые мы ищем?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68