Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
Штаб-квартира агентства находилась в Нью-Йорке. Лия зашла утром в офис Элизабет Янг, как только отец позвонил ей и радостно сообщил:
– Видишь, дорогая, тебе и делать ничего не надо. Теперь жди свидания с достойным молодым человеком.
Лия хотела просить Элизабет, чтобы та удалила ее файл из системы, когда узнала, что ею уже заинтересовались.
Лия никак не ожидала увидеть в свахе-миллионерше элегантную, красивую женщину примерно ее возраста, к тому же поклонницу классического стиля в одежде. Она была сдержанна и профессионально осмотрительна и убедила Лию в том, что нужно согласиться на свидание. Затем показала девушке фотографию потенциального кавалера.
Лия несколько секунд рассматривала красивое, волевое лицо с пронзительными голубыми глазами и густыми темными волосами. Он излучал мужество и мощную мужскую энергетику. Лия инстинктивно опасалась таких мужчин, полагая, что подобная внешность повлияет на ее тайную ранимость. И еще фотография напомнила ей о другой слишком самоуверенной личности – ее матери, которая ушла от них с отцом, когда Лии было всего десять лет. Тем не менее, к своему неудовольствию, Лия по-женски почувствовала привлекательность мужчины на фотографии. Хотя мужчины ее мало интересовали. Она однажды уже делала попытку порадовать отца и обручилась, но помолвка закончилась ужасно. Лия, желая сделать жениху сюрприз, неожиданно пришла к нему в офис и застала его за сексом с секретаршей прямо на рабочем столе. Она пулей вылетела из кабинета, а вечером он заявил:
– Ты фригидна, Лия. Я не могу жениться на женщине, которая равнодушна к сексу.
Это событие только усилило ее стремление к независимости. Она поклялась себе сосредоточиться на карьере и доказать отцу, что способна сама за себя отвечать. К сожалению, из-за его слабого здоровья Лия больше занималась семейным бизнесом, чем собственной карьерой.
Элизабет Янг вернула Лию к действительности, когда та назвала имя мужчины, желавшего с ней познакомиться.
– Бенджамин Картер? Владелец «Картер констракшэн»?
Элизабет кивнула.
– Он сказал, что заочно знает вас, поскольку встречался с вашим отцом.
Лия насторожилась. Пару лет назад Бенджамин Картер приезжал в Англию и пытался купить их семейный бизнес, но отец тогда отказал ему, несмотря на щедрое предложение. Луи Форд был гордым человеком и ни за что не признался бы постороннему в невозможности продолжить бизнес из-за слабого здоровья.
А теперь Бенджамин Картер назначает ей свидание? Поверить в то, что это простое совпадение, – все равно что станцевать Фею Драже из балета «Щелкунчик».
Лия остановилась на перекрестке, чтобы перевести дух. Она могла бы просто отменить свидание через Элизабет Янг. Но почувствовала острую необходимость заявить Картеру в лицо, что ему не удастся прибрать к рукам бизнес отца, тем более через нее.
Встреча была назначена в баре роскошного отеля «Элгонкин», куда Лия сейчас и направлялась. Несмотря на решительный настрой дать бой этому охотнику за приданым, Лия вспоминала его красивое лицо и синие глаза. «Интересно, какого он роста?» – вдруг подумалось ей.
Зажегся зеленый свет, и Лия пошла через дорогу, стараясь убедить себя в том, что разочаруется, увидев Бенджамина Картера воочию. Фотография и живой человек – разные вещи. Хотя она не собирается рассматривать его, ей бы только сказать ему, что…
Бамс!
Лия будто налетела на каменную стену, и мысли ее рассыпались. Хватая ртом воздух, она подняла взгляд и поняла, что это вовсе не стена, а живой человек. Очень высокий, широкоплечий, с пронзительными синими глазами.
Про себя она отметила, что во плоти он даже интереснее, чем на фото. Он улыбнулся, и Лия невольно отметила его красивый рот и чувственные губы.
– Извините, я совсем не хотел, чтобы наше знакомство началось с такого столкновения. Я увидел, как вы переходите улицу, и, узнав вас по фотографии, решил подождать здесь. Вы в порядке?
Его глубокий голос звучал завораживающе, и Лия на секунду застыла, ругая себя за глупую реакцию.
– Да, я в порядке, – пробормотала она.
Она так погрузилась в мысли о предстоящей встрече, что не замечала ничего вокруг. Она вдруг поняла, что непроизвольно схватила его за руки, чтобы не упасть, и до сих пор за них держится. Она почувствовала твердые бицепсы даже сквозь ткань пальто. Лия отдернула руки, словно обожглась.
Бен посмотрел на нее долгим взглядом и, пропустив ее вперед, указал на вход:
– После вас, леди.
Раздраженная неловкостью ситуации и недовольная собой, Лия двинулась по направлению к главному входу, где их уже поджидал швейцар, широко распахнув дверь.
– Добро пожаловать, мистер Картер, – услышала Лия приветствие швейцара.
– Спасибо, Том, всегда рад встрече.
Лия даже спиной чувствовала его мощную мужскую энергетику.
У входа в бар их встретил метрдотель и сделал знак служащему принять у гостей верхнюю одежду. Лия хотела было сказать, что она ненадолго, но официант уже помогал ей снять пальто. Метрдотель провел их к уютному столику на двоих в глубине зала.
Смирившись с неизбежным и настроившись на решительный разговор, Лия села на обитую бархатом банкетку у стены и наблюдала за Бенджамином Картером, усевшимся напротив. Она сделала несколько глубоких вздохов, чтобы обрести душевное равновесие, утраченное при столкновении с Картером.
Одетый в строгий костюм-тройку и темно-серый галстук, Бенджамин Картер являл собой пример респектабельности, но за внешней учтивостью таилась опасная мужская сила. Его бицепсы проступали даже сквозь тонкую шерстяную ткань пиджака. Он походил скорее на воина, чем на городского бизнесмена.
Лия снова запаниковала и быстро сказала:
– Послушайте, мистер Картер…
У нее слова застряли в горле, когда Бен лучезарно улыбнулся. Лия не могла оторвать взгляд от его губ: полная нижняя и чуть более тонкая, но чувственно изогнутая верхняя были будто созданы для поцелуев. Ни один мужчина не производил на нее подобного впечатления. Про бывшего жениха и говорить нечего.
– Простите, я не представился. Бенджамин Картер, – сказал он, протягивая руку.
Хорошие манеры, привитые отцом с детства и закрепленные в пансионе, не позволили ей уклониться от рукопожатия.
Рукопожатие было крепким, а ладонь грубой, что усилило ее подозрения в том, что внутри он не такой белый и пушистый, каким предстает снаружи.
Отвечая на его рукопожатие, Лия почувствовала легкий спазм в том месте, о котором не хотела думать. Она крепко свела бедра, и ее пальцы инстинктивно сжали его ладонь. Она тихо произнесла:
– Я Джулианна. Джулианна Форд.
Почувствовав пожатие длинных женских пальцев, Бен непроизвольно представил, как они могли бы сомкнуться вокруг других частей его тела. Никогда раньше его реакция на рукопожатие женщины не была такой чувственно-возбуждающей. Его плоть так же прореагировала на нечаянное столкновение с ней перед отелем. Бена охватило вожделение, когда она ухватилась за него, чтобы не упасть. Лия была высокой девушкой. Достаточно лишь слегка наклониться, чтобы поймать губами ее чувственный рот.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32