Она вдруг осознала, что и графиня, и Мервин удивленно смотрят на нее.
– Вы очень внимательно его рассмотрели, – заметила графиня.
– Грента вообще очень внимательна к мелочам, – вставил Мервин.
Леонора широко улыбнулась:
– Да уж, гораздо интереснее разглядывать лица мужчин, нежели просматривать письма моего свекра, правда?
Дочь графини, Ориеллу, ожидали домой на следующей неделе, и Мервин позвонил своему другу Джозефу, предложив на выбор несколько дат для приглашения на обед.
Окончив разговор, он сообщил Гренте, что справился у Джозефа, где и как можно нанять яхту.
– Он сказал, что Крейг более осведомлен в подобных вопросах, поскольку сам нанял яхту. Нам стоит связаться с ним и прислушаться к его совету.
Мервин и Крейг договорились встретиться в Сорренто. В тот день Грента была рада остаться дома, но за пять минут до отъезда Мервина графиня дала ему срочное поручение в городе.
– Но я не знаю, как это делается, – нахмурившись, запротестовал Мервин.
Графиня повернулась к Гренте:
– Вы сделаете это лучше. Поезжайте с Мервином в Сорренто. Вот адрес. Кондитер печет для Ориеллы специальный торт к ее завтрашнему возвращению. А вот моя сумочка, ее надо отдать в ремонт. И дождитесь пожалуйста, когда ее починят.
В Сорренто Грента забрала торт, шедевр кулинарного искусства: шоколадное квадратное сооружение, украшенное орехами и фиолетовыми кремовыми цветами, с большой буквой «О» в центре и россыпью золотистых шариков. Пожилой служащий донес торт до машины Мервина и с почтением поставил его на заднее сиденье. Сумка графини еще не была готова, а у Мервина нашлось в городе множество дел.
– Вам не обязательно ждать меня здесь, – предложил он. – Пойдите в гавань и поговорите с Крейгом, а я подойду позже. Я могу задержаться, а заставлять его ждать мне неудобно.
Грента спустилась в гавань. Там она вспомнила, что не спросила Мервина, где именно назначена его встреча с Крейгом.
Грента прогулялась по пристани, а потом прошла вдоль сада к маленьким причалам. Крейга нигде не было. Но уже собираясь повернуть обратно, вдруг услышала мужской голос:
– Эй, вы, случайно, не меня ищете?
Услышав английскую речь, Грента обернулась, но никого не увидела.
– Сюда, вниз!
Грента опустила взгляд и увидела, что Крейг прикрепляет к чугунной опоре причала маленький ялик.
– Я не ожидала увидеть вас на лодке, – пояснила она.
– Не ожидали? Вы думали, я приплыву на огромной яхте?
– Я не об этом. С вами должен был встретиться Мевин, но у него какое-то срочное дело, и он попросил прийти меня.
– И вот вы здесь!
Его самодовольный голос немного смутил Гренту.
– Ну и как? – спросила она после недолгой паузы. – Вы подниметесь ко мне или я так и буду стоять здесь и ждать Мервина?
Он засмеялся, запрокинув голову, и ялик тревожно покачнулся.
– Вы можете прыгнуть в ялик и составить мне компанию.
– Тогда мы оба пропустим Мервина, – возразила она.
– Верно. Ладно, я поднимаюсь. – Он подвел ялик к небольшой каменной лестнице, привязал его и поднялся к Гренте, оставляя на камне мокрые следы.
Крейг предложил присесть на каменную скамейку, откуда они смогут заметить Мервина, когда тот появится.
– Какую яхту он хочет? – поинтересовался Крейг.
– Понятия не имею.
– Но маленькую или большую? Парусную, моторную или и то и другое? Крейсер с каютой?
Грента помотала головой:
– Не знаю.
Он посмотрел на нее и раздраженно нахмурился:
– Прежде чем договариваться со службой проката, Мервин должен определиться с размером и типом судна.
– Я уже говорила вам, – повторила она. – Эта идея лишь недавно пришла ему в голову, и он еще не продумал все детали.
– Надеюсь, Мервин не додумается поручить вам выбирать судно? Вы хоть можете отличить один конец судна от другого?
Грента прохладно улыбнулась:
– Да, острый конец – это корма, а тупой – нос. Или я ошиблась?
Он мрачно улыбнулся:
– Ошиблись, хотя точно определили, что у судна только два конца.
– И посередине мачта, – добавила она, глядя на переливчато-синее море. – Не волнуйтесь за нас… если Мервин, в конце концов, наймет лодку, – успокоила она его. – Я, по крайней мере, умею грести.
Прошло более получаса, а Мервин так и не появился.
– Думаю, мне стоит пойти в город и поискать Мервина, – предложила Грента.
– А вы знаете, где его искать? – осведомился он. Она заколебалась:
– Может быть, на площади?
– Он собирался зайти к нам домой, чтобы повидаться с Джозефом?
– Не знаю.
Крейг раздраженно застонал.
– Знаете, давайте зайдем в ближайшее кафе, я позвоню домой и выясню, там ли он.
Так они и сделали. Крейг позвонил домой, а выйдя из кабинки, помотал головой:
– Никого. Он, наверное, зашел к Джозефу, а потом пошел куда-то еще.
– Мм. Но у него торт.
– Торт? Что за торт?
– Специально испеченный для Ориеллы. Она завтра приезжает домой. – Грента засмеялась, увидев недоумение на лице Крейга. – Ориелла – дочь графини, завтра она возвращается из Рима, и ее мама заказала для нее торт, который я должна доставить на виллу.
– А где он сейчас? – спросил он.
– В машине у Мервина.
Крейг хлопнул себя по лбу.
– Мне нужно выпить чего-то покрепче кофе, чтобы справиться с «Алисой в Стране чудес»! Мервина наверняка похитили, и сейчас злодеи лакомятся тортом!
– Думаю, все гораздо проще! Спасибо за кофе. Я пойду на главную площадь и поищу его.
– А если не найдете?
– Тогда возьму такси и вернусь на виллу.
– Я пойду с вами и обыщу все его любимые места и кафе!
Легче было принять его предложение, чем продолжать спор.
Они прочесали все улицы и кафе и даже заглянули в некоторые магазины.
Грента взглянула на часы:
– Уже почти пять. Пожалуйста, позвоните на виллу и спросите, не вернулся ли он.
Крейг позвонил, и горничная ответила, что синьор Эджертон еще не возвращался. Не кладя трубку, Крейг спросил Гренду, не нужно ли что-нибудь передать.
– Да. Предупредите, что я вернусь часа через два.
Выйдя на улицу, Крейг лениво произнес: