ГЛАВА ВТОРАЯ
Майк украдкой взглянул на девушку. Что-то здесь все-таки не так. Шерри сидела, привалившись к двери, съежившись и разом потеряв всю свою воинственность. Она опустила голову, бессильно уронила руки на колени и уже не сжимала судорожно сумочку.
Нужно доставить ее домой.
Наконец он нашел адрес, который запомнил, и свернул на подъездную дорожку.
— Дайте ключи, — протянул он руку.
Шерри вяло порылась в сумочке, достала ключи и бросила ему. Майк обошел машину и открыл для нее дверцу. Она не шелохнулась.
Ему пришлось силой поднимать ее с сиденья и вести к широкому переднему крыльцу. Он вставил ключ, но тот не поворачивался.
Майк еще раз озадаченно оглядел связку. Два других ключа были явно от автомобиля. «Лексус». Не слишком шикарно для этого города. Он опять попробовал ключ от дома. Тот по-прежнему не поворачивался.
— Вы уверены, что живете именно здесь? Он протянул ей связку.
Она взяла, но та вывалилась из ее руки и упала на крыльцо.
— А разве не этот адрес был указан в моем водительском удостоверении?
Майк позвонил в дверной звонок. В доме гулко разнеслось эхо. По стандартам Палм-Бич дом был не особенно большим. Майк позвонил еще и еще раз. Он будет звонить, пока ему не откроют.
— Кто-нибудь есть дома? — поинтересовался он.
Шерри пожала плечами и ничего не ответила. Он повернулся, чтобы снова позвонить, и тут дверь открылась. На пороге стояла испанка небольшого роста, закутанная в халат.
Майк представился.
— Я привез мисс Найленд домой. — Он кивнул в сторону Шерри.
— Она здесь не живет, — сказала женщина, не отводя взгляда от Майка.
— Тогда почему у нее в водительском удостоверении указан этот адрес? — Майку хотелось отодвинуть женщину, втолкнуть Шерри в дом и поскорее убраться отсюда, пока он не сделал какой-нибудь глупости. — Где хозяева? Я хочу с ними поговорить.
— Их нет. — Голос у экономки задрожал. Она казалась испуганной.
— Все нормально, Леора, — проговорила наконец Шерри. — Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Иди ложись.
Женщина взглянула на Шерри, и глаза у нее наполнились слезами.
— Мне очень жаль, мисс Шерри. Это не правильно, что они…
— Не волнуйся, Леора, я сейчас уйду. — Она отошла назад, и Майк вновь перевел взгляд с маленькой черноволосой женщины на высокую блондинку.
— Подождите, я вынесу вам ваши вещи. — Леора бросилась в дом, оставив дверь открытой.
Шерри прислонилась к колонне. Майк, прищурясь, пристально смотрел на нее.
— Отец выгнал меня из дома, теперь вам ясно? — с отчаянным вызовом бросила она.
— Почему? Наркотики? Алкоголь?
Она горько рассмеялась.
— Ох, если бы. Я могла бы всю жизнь не выходить из транса, он бы этого и не заметил. Можете мне не верить, но я не принимаю наркотиков и пью очень мало. За последние четырнадцать часов я выпила всего два бокала вина.
— Я знаю. Но… почему?
— Я не хочу выходить замуж за Вернона Грили. Завален деньгами по уши. — Она рукой показала чуть ниже головы. — Вы знаете, что при таких деньгах весь мир крутится вокруг вас?
Деньги. Во всяком случае, это мир Тага.
Шерри говорила так же, как иногда об этом думал сам Майк. Горько.
— То есть ваш отец выгнал вас из дома, сменил замки, велел прислуге не пускать вас в дом потому, что вы не хотите выйти замуж за парня, которого он вам присмотрел?
Он ни за что бы не поверил в эту викторианскую мелодраму, если бы ему рассказали… Но он только что все видел своими глазами.
— Примерно так.
Появилась Леора с небольшой спортивной сумкой.
— Я боялась брать слишком много. Только некоторые вещи, исчезновения которых он не заметит.
Шерри обняла женщину.
— Спасибо, Леора, ты лучше всех.
— Ваша сестра будет беспокоиться.
— Я позвоню ей, когда смогу. Лучше ее не вмешивать во все это. Со мной все будет в порядке. — Шерри ободряюще улыбнулась.
— Я бы хотела сделать для вас больше, но… Леора еще раз извинилась, бросила испуганный взгляд и исчезла за дверью.
Шерри подняла сумку и зашагала прочь.
Майк поспешил за ней.
— И что вы теперь собираетесь делать?
— Искать работу, жилье.
— Нет, именно сейчас. Прямо сейчас, ночью.
Куда вы направляетесь?
Она пожала плечами.
— Что-нибудь придумаю.
Майк тяжело вздохнул. Это глупо… он знал, что это глупо…
— Пойдемте. — Он взял ее под руку и повел к машине.
— Что? Отстаньте. — Она попыталась вырваться, но у нее не получилось.
Он покачал головой.
— Возможно, я сошел с ума, он открыл багажник и закинул туда ее сумку, — но я хочу отвезти вас к себе домой.
Шерри попятилась.
— Не выйдет, даже не мечтайте. Я не поеду к вам. Верните мне сумку, и я исчезну из вашей жизни. — Не такая она дура, чтобы согласиться.
— Бросьте, куда вы еще пойдете? Садитесь в машину.
— Я не поеду с вами. — Она ничего о нем не знает, кроме того, что он упрямый как баран и сложен как Аполлон. И что у него куча миловидных племянников и седая мать. И он работает в «Ла Джоли». Кажется, управляющим.
О'кей! Может, она и знает о нем кое-что, но этого недостаточно.
— Вы поедете, и прекращаем спор. — Он подошел к ней.
Шерри бросилась в сторону, спрятав руки за спину. Она не позволит ему ее утащить.
— Опять ваше чрезмерное чувство ответственности. Дайте ему отдохнуть.
Он уперся руками в бока и тяжело вздохнул.
— Как вы понимаете, я бы давно это сделал, если бы мог.
Она нахмурилась, все еще полная подозрений. Ей хотелось поехать с ним. Слишком хотелось, хотя это не лучшая идея. Может, он не такой хороший, как кажется…
— Если бы я была парнем, вы бы не стали предлагать мне поехать к вам домой, разве нет?
— Если бы вы были парнем, вы сами могли бы себя защитить.
— Я и так прекрасно могу себя защитить.
— Представляю себе. Если бы я захотел, давно бы утащил вас с пляжа… — Тут он растерялся и бросил взгляд на ее сумочку. — Ну, вы сами знаете.
Шерри почувствовала, что краснеет.
— Я могла бы закричать.
— И никто бы вас не услышал.