Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
В России вышло уже 20 переизданий моих переводов «Книги Велеса», также около 30 книг, которые опираются на осуществленные мной переводы памятника. Мои переводы включались и в научные сборники (в частности, в хрестоматию «Русская политическая мысль. VI–XV вв.» (СПб., 1999), автор-составитель – академик, доктор филологических наук Ю.К. Бегунов). Вышло в России в периодической и академической печати около 100 статей в защиту подлинности памятника и бесчисленное множество статей на темы, затрагиваемые «Книгой Велеса».
В России в защиту памятника высказывались крупнейшие специалисты по славянским древностям: академик, доктор филологических наук Ю.К. Бегунов, академик, берестолог А.В. Арциховский, историки В. Скурлатов, В. Вилинбахов, В. Шамбаров и многие другие.
Но появились и противники. Таковые есть только в России среди «учёных», распространяющих слухи и о том, что изучение «Велесовой книги» поддерживают только дилетанты и что это будто бы «подделка» «химика» Ю.П. Миролюбова, якобы созданная им в 50-е годы. Сия «школа» появилась в отечественной науке благодаря статьям литературоведа, члена-корреспондента РАН О.В. Творогова и получила отпор со стороны учёных, поддерживающих изучение памятника.
Однако следует заметить, что в России, в отличие от Украины и иных славянских стран, официальный статус в науке «Книга Велеса» не получила поныне, после более чем пятидесяти лет споров, а учёные, высказывавшиеся за её изучение, подверглись дискредитации и перестали влиять на официальную академическую науку. И ныне ситуация у нас такова, что пришла пора смены поколений в науке, но, судя по всему, учеников и последователей не оставили ни противники, ни сторонники «Книги Велеса», это направление славяноведения ныне в России просто не существует. И потому «свято место» занимают разного рода дилетанты и, в лучшем случае, фантасты. Отсюда происходит сумятица мнений, путающая любителей древностей и ищущие истину умы.
Имитацией продолжения развития якобы «научной мысли» следует почитать высказанные рядом академических учёных в 2006 году мысли о фальсификации наряду с «Книгой Велеса» также «Слова о полку Игореве» и «Повести временных лет» в богато иллюстрированной энциклопедии «Великие мистификации». Продолжается дискредитация исторической науки как таковой и т. н. «новыми хронологами».
Самым же нашумевшим в средствах массовой информации событием 2007 года в области ранних славянских исследований следует почитать присуждение Солженицынской премии филологу Зализняку за доказательство подлинности «Слова о полку Игореве». И это после 200 лет обсуждения этого вопроса! Отсюда заключаем, что раз «Книга Велеса», памятник много более объемный, чем «Слово», – значит, при нынешних темпах работы, ждать квалифицированного заключения о ней следует не ранее IV тысячелетия. Итак, есть ли отечественное славяноведение или его нет? Вопрос этот уже риторический.
Почему же сей вопрос тем не менее важен? Да потому, что в любой стране фундаментальные исследования, создание научных школ возможны только на государственные средства, либо на средства благотворительных фондов, но не на скудные доходы от продаж книг. К примеру, средства на исследования скандинаво-германской эддической традиции в Германии много десятилетий выделялись отдельной строкой в бюджете страны, потому эддическая культура, как и произошедшая от неё «культура фэнтези», завоевала мир.
Мы же, имея более богатое духовное наследие, тем не менее производим на мир впечатление не занятого духовного пространства, открытого любым находникам с запада либо востока. Наполнить же это пространство – задача политическая первостепенной важности для страны. И этому могут и должны помочь как «Книга Велеса», так и всё наследие ведославной старины.
«Книга Велеса», как и вся русская ведославная традиция, открывает мир древнейшей славянской истории, культуры, философии и потому заслуживает исследований в самых разных областях.
«Книга Велеса» – это священное писание славян. Она была написана на деревянных дощечках (43 доски) в IX столетии волхвом Ягайло Ганом, вендом по происхождению, служившим в храмах Древнего Новгорода, Киева и Сурожа. Значение «Книги Велеса» велико для осознания истоков не только русской, но и всех славянских культур. Она рассказывает о жизни праславян, начиная от легендарного Исхода из Семиречья и кончая эпохой Рюрика. Эта книга – величественный памятник письменной культуры, который ставит славян в один ряд с древнейшими народами мира. Она содержит тексты молитвенные, сказания о начальной славянской и мировой истории.
В настоящей же книге я опираюсь на «Книгу Велеса» как на один из важнейших первоисточников, дающих сведения о первых русских князьях и важнейших событиях древнерусской истории. Разумеется, этот источник главный, но далеко не единственный.
Среди других источников, дающих как предания, так и свидетельства о ранней истории славян, выделяю рунические манускрипты, писанные «бояновицей», а именно «Ярилину книгу», «Сказание Златогора о Бусе Белояре», «Тризны Бояна», «Боянов гимн». Есть основания полагать, что оригиналы сих манускриптов принадлежали ранее, наряду с «Книгой Велеса», библиотеке известного антиквара А.И. Сулакадзева. Ранее же они входили в руническую библиотеку Анны Ярославны (IX в.), королевы Франции и дочери Ярослава Мудрого. В России эта руническая коллеция манускриптов появилась в начале XIX в.
«Боянов гимн» – древнейший памятник славянской письменности, созданный в IV столетии. Сей гимн дошёл до нас, как и «Слово о полку Игореве», в копии начала XIX столетия. Повествует о победе славян в войне с готами Германареха. Содержит известия о князьях Бусе и Словене, песнопевцах Бояне и Златогоре. Тут следует заметить, что в настоящее время только копия «Боянова гимна» доступна для изучения и находится в Российской национальной библитеке в Санкт-Петербурге, о чём уже сообщалось мною в книге «Руны славян и “Боянов гимн”».
Но эта рукопись со времени её первой публикации мною в 1995 году, то есть уже более 12 лет, не обсуждалась в научной прессе, что подтверждает вывод об отсутствии в нашей стране науки о славянских древностях. К иным же манускриптам, как и их старым копиям, во избежание их уничтожения, а также дискредитации псевдоучёными, дилетантами или сектантами решено ограничить доступ до возрождения в России славяноведения.
Одним из важнейших первоисточников по славянской ведической традиции следует считать также книгу «Веда славян», собрание песен южнославянского народа болгар-помаков. Эта книга (в двух томах) издана в конце прошлого века в Белграде и Санкт-Петербурге великим просветителем, собирателем южнославянского эпоса и фольклора, ученым Стефаном Ильичом Верковичем. «Веда славян» заключает в себе обрядовые песни и моления славянским богам, сказания старины, она для славян не менее значима, чем Ригведа для индусов. Перевод важнейших преданий из этой книги на русский язык был впервые опубликован мною в 2003 году.
Надеюсь, что не только учёных, умеющих мыслить неординарно, но и всех любителей старины привлекут проблемы древней славянской традиции, и в том числе проблемы атлантологии и ариеведения. Я убеждён, что начинать изучать праисторию славян, как и вообще европейцев, следует со времён эпических.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68