— Мне очень понравилось. — Мысли ее, очевидно, были далеко от уютного искусственного мира университетского экспериментального театра. — А тебе?
— Играли весьма прилично, — сказал он. — Хотя с акцентом любовника-латинца, по-моему, перебрали.
— Ты имеешь в виду Сезара? — нахмурилась Кэролайн. — Он француз.
— Я знаю, — сказал Роджер. — Я имел в виду любовника-латинца в общем смысле.
— Я и не знала, что есть такое выражение, — сказала Кэролайн. — Это в смысле римский?
— Нет, это более общее театральное выражение, — сказал он.
Они уже прошли полквартала, углубившись в темноту. Осталось пять с половиной кварталов.
— Такой сладкоречивый романтический парень, на каких западают женщины. Обычно или он соблазняет их, или они сами идут к погибели, не отдавая себе в этом отчета.
— А! — сказала Кэролайн. — Хотя в данном случае вряд ли можно говорить о неведении. Луанна отлично понимала, что происходит.
— Почему тогда она позволяла Сезару так собою манипулировать? — возразил Роджер, хотя и понимал, что рассуждения о логике сюжета не приведут ни к чему хорошему. — Притом что старый добрый верный Олбейт все время ждал, что она образумится?
— Не знаю, — проворчала Кэролайн. — Я все-таки не думаю, что это вина Сезара.
— Возможно, — сказал Роджер, заставляя себя оставить тему. — Мне понравились декорации, — добавил он в надежде, что технический аспект постановки будет менее рискованной темой для обсуждения. — И музыка весьма приличная. Шопен, как я понимаю.
Они дошли до Сто первой улицы, и он обдумывал, что еще хорошего можно сказать о пьесе, когда тусклое освещение погасло совсем.
Ахнув, Кэролайн вздрогнула и остановилась.
— Спокойно, — сказал Роджер, чувствуя, как свело живот.
Фонари погасли, но в тоже время несколько окон над ними по-прежнему светились, излучая яркий свет, что, на взгляд Роджера, было в этой ситуации самым странным. Он еще никогда не видел, чтобы при отключении электроэнергии на площади шести кварталов что-то оставалось работать. Да что за чертовщина?
— Ладно, пошли дальше, — пробормотал он.
— Нет, — раздался слева низкий голос.
Вздрогнув, Роджер резко повернулся и увидел, как от стены медленно отделилась какая-то фигура.
— Что вам нужно? — требовательно спросил Роджер, проклиная дрожь в голосе.
— У вас есть деревья? — спросил мужчина.
Роджер моргнул; сама неожиданность вопроса лишила его возможности соображать.
— Деревья? — тупо переспросил он.
— Деревья! — прорычал мужчина. — Вы говорили…
Он запнулся, сильно закашлявшись.
Тот самый кашель, что он слышал у перекрестка, с содроганием осознал Роджер. Только этого человека там не было. Там никого не было. Он почувствовал, что Кэролайн отпустила его руку.
— Да, — сказала она, повышая голос, чтобы перекрыть кашель. — У нас есть два карликовых апельсиновых дерева.
Человек, наконец, справился с кашлем.
— Большие? — проскрипел он.
Только теперь, с опозданием, до Роджера дошло, что они могли ускользнуть, пока тот временно вышел из строя. Ничего, может, представится еще один шанс. Взяв себя в руки, он приготовился схватить Кэролайн за руку и бежать, как только мужчину одолеет очередной приступ.
— Футов шесть высотой и четыре в ширину, — сказала Кэролайн. — Они растут в кадках у нас на балконе.
Человек сделал еще шаг вперед. Света от окон было слишком мало, чтобы различить черты его лица, но вполне хватало, чтобы увидеть, что незнакомец невысокий и широкоплечий, с плотным телосложением боксера. И вполне достаточно, чтобы осветить блестящий пистолет, — который он сжимал в левой руке.
— Маловаты, — пробормотал мужчина. — Но подойдут.
Он указал в сторону Сто первой улицы позади себя. Там фонари тоже не горели.
— Пошли.
Роджер чувствовал, как дрожит Кэролайн, когда он молча вел ее впереди грабителя по тротуару, отчаянно стараясь придумать какой-то план. Человек, очевидно, слабый и больной. Если прыгнуть на него и вырвать пистолет…
Нет. Если он прыгнет, его просто застрелят. Грабитель на голову ниже, но, судя по ширине плеч, на добрых двадцать фунтов тяжелее Роджера. И вероятно, намного превосходит силой.
— Здесь, — внезапно произнес сзади грабитель. — Сюда.
Роджер с усилием сглотнул, вглядываясь сквозь прутья железной ограды, стоявшей слева поперек переулка между двумя домами. За распахнутой калиткой темный бетон спускался под наклоном, переходя затем в горизонтальную поверхность, за которой виднелись бетонные же ступени, ведущие на более высокую площадку, примыкающую к гладкой невыразительной стене. Справа, между входом и ступенями, была стена пониже, за ней маленький дворик, а прямо над ней пожарная лестница, установленная на одном из домов. Слева за оградой лежала груда мешков с мусором.
— Сюда, — повторил грабитель.
— Делай, что он говорит, Роджер, — шепнула Кэролайн.
Сердце гулко бухало в ушах. Роджер вошел в калитку и начал спускаться по бетонному склону, держа Кэролайн за руку. Они успели сделать по переулку шага три, когда позади внезапно снова вспыхнули фонари.
— Стойте, — приказал грабитель. — Там.
Роджер нахмурился. Мужчина, который теперь, на фоне ярко освещенного переулка, выглядел как черный силуэт, указывал на продолговатую связку тряпья, лежавшую у дальнего конца шеренги мусорных мешков.
— Там — что?
— Господи! — ахнула Кэролайн, отпустив руку Роджера, подошла к тряпью и опустилась на колени.
И тут Роджер понял. Связка была не тряпьем, а девочкой лет четырнадцати-пятнадцати, одетой в какой-то странный лоскутный наряд из серо-зеленого материала. Она свернулась калачиком, защищаясь от холодного ночного воздуха, глаза ее были закрыты.
— Заберите ее, — раздался голос грабителя над ухом у Роджера.
Что-то метнулось к лицу Роджера, он инстинктивно отпрянул. Но это что-то не коснулось его, замерев в воздухе. Это была рука грабителя. В руке — пистолет.
Направленный к Роджеру рукояткой.
— Что? — недоверчиво спросил Роджер.
— Заберите ее, — повторил тот, настойчиво суя ему пистолет. — Защитите ее.
Роджер осторожно коснулся оружия. Может, это уловка? Вдруг тот внезапно повернет пистолет и выстрелит в него? Он обхватил рукоять и, когда грабитель отпустил руку, ощутил странную легкость оружия.
— Защитите ее, — еще раз тихо повторил тот. Обойдя Роджера, он молча направился вниз по бетонному склону в переулок.
— Роджер, дай мне свое пальто, — приказала Кэролайн. — Она замерзает.