Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Эту битву я выиграла легче, чем ожидала. Уверена, мать и отец не долго будут горевать о несостоявшемся родственном браке с Томом, если у них появилась возможность сделать свою дочь графиней.
— Пойдем, а то опоздаем на ужин, — я встала и надела перчатки. — Ты сама расскажешь отцу или мне поговорить с ним?
— Я сама скажу, — кажется, мама была все еще в шоке.
— Хорошо, — кивнула я, выходя в коридор. Осталось поговорить с Томом, и я абсолютно свободна. Свободна для моего Мэтью.
Так странно, в этой жизни я побывала на сотнях званых ужинов, но именно тот вечер я запомнила в деталях. Я помню, как Мэтью не сводил с меня глаз и пару раз украдкой подмигнул мне; помню, как заметно нервничала моя мать, понимая, какой скандал может разразиться; помню отца, отчаянно не понимавшего, что происходит.
После ужина нас ожидал сюрприз: наши шотландские друзья пригласили музыкантов и утроили танцы. Услышав горн и волынку, я вздрогнула и словно на мгновение вернулась на полтора столетия назад. Я сама не заметила, как ноги пустились в пляс. Разумеется, я знала эти танцы. Слишком хорошо знала.
«Мэри, осторожнее», — только и успела подумать я и тотчас же поймала на себе внимательный задумчивый взгляд Мэтью. Он показался мне слишком серьезным для такого вечера.
— Вы отлично танцуете, Мэри, — Мэтью наконец улыбнулся. — Могу ли я вас пригласить?
— Да, конечно, — с облегчением ответила я. На мгновение мне показалось, что он видит меня насквозь. Что он знает мою тайну.
«Это невозможно», — пытаясь убедить саму себя, думала я. — «Он просто очень нравится тебе, но он никогда не узнает тебя до такой степени».
И вдруг от этой мысли мне стало нестерпимо больно.
Тем вечером после бала Мэтью попросил у отца моей руки. Он не захотел ждать ни дня. Они проговорили больше часа, и отец дал согласие. Все шло хорошо, даже слишком хорошо. Ночью я долго не могла уснуть, размышляя о прошедшем дне, который перевернул всю мою жизнь.
…На следующий день рано утром Мэтью уехал. Всю неделю я каждый день получала от него записки, иногда мне приходило одновременно два письма. Едва прочитав его послание, я сразу же принималась за ответ. Письма Мэтью поражали меня своей глубиной и тем, насколько одинаково мы смотрели на мир. Читая некоторые его строчки, я понимала, что могла бы написать их сама. А еще я с удивлением узнала, что нам нравятся одни и те же книги, музыка и мы оба обожаем лошадей.
К моему удивлению родители не устроили мне скандал и лишь напоминали, что нужно все уладить с Томом и постараться избежать огласки. Я не боялась скандала, в моих жизнях со мной происходили вещи и похуже, но мне было жаль Тома. Не думаю, что он действительно меня любил, скорее мы с детства знали, что должны пожениться, и ему не приходило в голову противиться этому. Я согласилась на этот брак не потому, что Том сделал бы меня счастливой. Я просто знала, что он не сделает меня несчастной. Мой мир бы не рухнул, отмени Том свадьбу, но он смотрел на все это несколько иначе. Думаю, он искренне верил, что мы были влюблены друг в друга и теперь я разбила ему сердце.
— Сегодня я с этим разберусь, — тихонько сказала я самой себе, проснувшись теплым июньским утром через неделю после встречи с Мэтью. Сегодня он должен приехать, мы планировали покататься на лошадях, а вчера отец сказал, что Том тоже будет в наших краях и, вероятно, зайдет.
Это будет трудный день.
Я позвонила в колокольчик и через минуту в комнате уже была Гвен.
— Сегодня я участвую в скачках, так что мне понадобится костюм для верховой езды. И я хочу, чтобы ты красиво уложила мне волосы, — улыбнулась я. — Там будет мистер Флэминг.
— Ох, миледи, — пробормотала Гвен, принимаясь за работу. — Зачем же вам скакать на лошади, словно мужчина?! Это такой риск. Когда-нибудь вы просто свернете себе шею…
— Без риска было бы скучно жить, Гвен. Мне уж точно.
Я не боялась скакать на лошади, я делала это лучше всех мужчин, которых знала, но я безумно боялась разговора с Томом. Я искренне не хотела сделать ему еще больнее, и я уж точно не хотела, чтобы Том встретился с Мэтью.
— Вы очаровательны, Мэри, — украдкой шепнул мне Мэтью пару часов спустя, когда мы вместе зашли в конюшню.
Я улыбнулась.
— Надеюсь, после нашей прогулки вы не измените своего мнения. Кстати, — я повернулась и заглянула Мэтью прямо в глаза. — Как насчет того, чтобы посоревноваться? Я люблю кататься на лошадях, но скакать на большой скорости я люблю еще больше.
— Мэри, я тоже люблю скачки, но боюсь, ваши родители не одобрили бы…
— Здесь нет моих родителей. Так что же? Или вы боитесь, что я выбью вас из седла?
Определенно это влияние Шотландии. Сейчас я чувствовала себя чуточку Джейми. Именно из той жизни у меня такая любовь к лошадям и все необходимые навыки. Конечно, мое нынешнее тело гораздо слабее и далеко не такое выносливое, зато теперь я меньше и легче, что тоже дает некоторое преимущество.
— Мэри, — Мэтью выглядел ошарашенным и мне откровенно это нравилось. — Я отлично держусь в седле. Скорее я боюсь за вас.
— За меня точно не стоит, — я потрепала по голове свою лошадь Дейзи и направилась к выходу из конюшни. — Ну так что?
— Может быть я сошел с ума, — сказал Мэтью, выводя свою лошадь из стойла. — Но я согласен.
Я просияла.
Выйдя из конюшни, я заметила, что погода начинает портиться. Возможно, скоро начнется дождь с грозой, но когда это меня останавливало?
— Ну что ж, посмотрим, кто из нас быстрее доберется до леса, — я указала рукой вперед, где на линии горизонта едва виднелись деревья. — Я ни разу не ездила через эти поля, но, думаю, дорога тут не из простых.
— Сложности меня не пугают, — Мэтью подошел ко мне, чтобы помочь забраться на лошадь, но я покачала головой. Поставив ногу в стремя, я легко запрыгнула в седло и уселась по-мужски. Моя мать бы упала в обморок от этой картины, но раз уж я буду соревноваться с мужчиной, мы должны быть в равных условиях.
— Отлично, тогда стартуем на счет «три».
С первых секунд гонки я поняла, что явно недооценила Мэтью. Он был не просто прекрасным наездником, он был хорош в седле так же, как и я. Почти сразу же Мэтью вырвался вперед.
А я
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98