пошевелить ими. Вздохнула, рывком придвинулась к столу и оглядела разложенные карты Таро. Нежно, с сакральной любовью, провела пальчиком по той, с которой скалился симпатичный вестник смерти.
Она переиграет вестника и всех остальных. Она сильнее судьбы и смерти. Она — урождённая Де Лот.
Победа у неё в крови.
Бобина* телефона повернулась неохотно. Новенькая модель Де Беллов была уже вторым телефонным аппаратом в их доме. Первый стоял у отца. Второй — у Валерианы на прикроватном столике, рядом с составленным пасьянсом её семьи.
— Подготовь встречу с Ви Сентами. Отец позовёт тебя вечером. Кроме главы рода и наследника никого не пускать. И проследи, чтобы отец выбрал верную кандидатуру. Ты же понимаешь, о ком я?
Голос собеседника неодобрительно задребезжал на другой стороне провода.
— Это не просьба, Де Энцо. Это приказ.
Карты розданы. Козырь объявлен.
Игра началась.
* * *
Бобина — циферблат старинного телефона.
2. Алессандра
Тёмное полуразрушенное подвальное помещение, где-то капает вода и пара отморозков глумятся напротив. Воняет мочой и протухшим мясом. Мертвечиной по-простому и без разбора. Есть в этом своя эстетика, но самое интригующее — это моя игра. А как же будоражит кровь результат этой вылазки… Блаженство.
— Вставай, сука!
Неужели у кого-то из этих недоносков кишка не тонка пинать меня? Интересненько. Или же они просто не знают, кто я? Неважно. Продолжу-ка играть “слабую девушку без сознания”. И как же они поступят?
— Касилий, неужто ты её убил?
— Фенций, не говори глупостей. Жива она, я проверял.
Да что ты говоришь, милый? Радуйся, что пока сам жив. Но не переживай, это ненадолго. Уже скоро ты встретишься с Богиней, увидишься с умершими родственниками и попадёшь в самые глубины Сада Бестий. Слово Ви Сента.
— Но уж больно она на дохлую похожа.
Ну, спасибо за комплимент, уродец. Скоро ты будешь выглядеть даже лучше.
У Фенция задергался глаз, на лице появились желваки. Ты ж моя злючка! Я же слышу, как учащенно бьётся твоё сердечко, вижу, как ты испуганно сжимаешь кулачки, и чувствую твой страх.
Мы с отцом часто играли в игру: выбирали на улице человека и угадывали его самый большой страх. Я всегда оказывалась права. Отец проверил каждого.
— Надеюсь, она не успела ничего передать, — голос Касилия дрожал.
— Нужно её разбудить и допросить.
Да я вас умоляю! Ребята, расслабьтесь. У вас всё равно ничего не выйдет. Меня не обыграть. Я с десяти метров фамильяру в глаз попадаю.
Фенций ухватился за мой парик и поднял голову, буркнул:
— А она симпатичная.
— Нашел время девкой любоваться, Кас. Если она успела передать информацию про Поводок, не сносить нам головы!
Ого! У них есть зачатки мозгов?! Удивили. Ладно, пора начинать спектакль.
Открываю дрожащие веки. Отлично. Две квадратные морды прямо надо мной! Ровно по одиннадцать дюймов в диагонали. Если бить кулаком — при всём желании не промахнешься.
Оу! Забыла измученное выражение. Нет, Алессанда, где твоё актерское мастерство? Давай, глазки как у побитого щенка. Так. Вроде лучше.
— К-кто вы? — а ещё сглотну-ка слюну, якобы меня мучает жажда. Слезу пустить? Нет, лишнее. И так размазня размазнёй.
— Очнулась, — констатировал и без того очевидный факт Фенций. Подошёл, присел рядом, перевернул меня на спину и вцепился руками в грудь.
А я слышу, как вы выдохнули сильнее обычного. Вы ж мои невинные непуганые квадратноликие уродцы! Даже жаль будет убивать вас быстро. Но придётся. Вы посмели трогать мой парик!
— Тварь, а ну отвечай! Что ты успела услышать, а? Что успела передать?! — прижался и даже попытался сдёрнуть с меня платье тот, кому недолго оставалось быть Фенцием. К счастью, одежда сидела впритык и была сшита на славу. Только рукав оторвался.
— О-о ч-ч-чём в-вы, г-госпо-пода? — пробормотала, заикаясь и добавляя испуг в выражение лица.
— Не прикидывайся дурочкой, шалава!
Нет, ну это уже обидно! Искусству соблазнения меня учили, но я же ещё ни-ни. Так что не надо мне тут! Это вам не вот это там.
— Мы знаем, что ты за нами следила! Что тебе известно про поводок Артена?
— К-какой п-поводок? — И хватит меня уже трогать! Мне же неприятно!
— Чёрт! Кас, ты придурок! Выходит, что ты ошибся, и мы сами проболтались!
Фенций, который, я так понимаю, был главным в этом дуэте, сильнее дёрнул за платье и заодно за парик.
— Тогда, может, того… Позабавимся, а потом уже убьём? — с надеждой прошептал Кас.
Рыбонька, неужели у тебя серое вещество не в той головке? Это ж получается, что голову его лучше не трогать. Ей и так досталось. Оу! Кстати, я уже давно от пут ваших освободилась. А срывать злость на своих будущих убийцах — плохо, дорогой! Они и припомнить могут.
— Похитители из вас так себе, — оповестила их, игриво улыбаясь, — но вы не переживайте. Вам этот навык в Аду не понадобится.
— Чё вякнула?!
Главарь, у которого, к несчастью, были только зачатки разума, дёрнул меня за ненастоящие светлые пряди сильнее.
— Бедняжка, тебе так понравились эти волосы? — посочувствовала ущербному.
После очередного рывка у него в руках оказался парик. Пусть порадуется перед своей кончиной. Ему пойдут длинные белые локоны.
— Что? — не понял мужчина, с ужасом взирая на мои волосы. Да-да, это цвет крови, мой придурковатый самоубийца.
— Ну что, сам застрелишься, или револьвер подержать? — Пока эти мужчины недоумевали, я встала, отряхнулась и достала свой любимый кинжальчик.
Господи, как же будоражит кровь обожаемое дело!
— Вас двое, а мой малыш один, — размышляла вслух. — Так не честно. Ну ничего, это дело поправимое!
Я изящненько нагнулась и достала второй клинок, а “двое из ларца” наблюдали за моими плавными движениями.
— Не возжелай чужого! — аки исповедник строго наказала двоедуркам. — А то настигнет вас кара Богини.
И хоп! Первый ножичек полетел аккурат в сердце небритого дядьки по имени Кас. Прекрасно сбалансированные метательные стилеты подарил ей Чезаре, незадолго до своей смерти. Первым делом брат, конечно, попытался выколоть ей глаз своим же подарком, но Сандра была быстрее и хитрее. Она чуть не отрезала ему ухо в благодарность за сюрприз.
Извиняй, милок, но ты мне сразу не понравился. Зато ты ушел без боли и сожалений. Ну или почти.
— И насколько Бедный Фенций у нас откровенный? — второй кинжал просвистел