Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Фокс - Фиона Дэвенпорт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фокс - Фиона Дэвенпорт

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фокс - Фиона Дэвенпорт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 22
Перейти на страницу:
увел ее за машину, ее расширенные зрачки и покрасневшие щеки сказали мне, что она тоже это почувствовала. Кто-то мог бы списать это на адреналин в той ситуации, но когда мой большой палец коснулся пульса на ее запястье, она вздрогнула и облизнула губы. С моей стороны потребовалось титаническое усилие, чтобы в ту же секунду не полакомиться ее восхитительным ртом.

Я раздумывал, быть ли честным или придерживаться полуправды, которую я придумал по дороге сюда. В конце концов, я решил отложить ту часть, где сообщаю ей, что она моя, и, что я собираюсь удерживать ее до тех пор, пока не завладею ее безраздельным вниманием…и тогда ей будет чертовски трудно убежать.

— Я удивлен, что ты хочешь пропустить беременность своей сестры. Что, если возникнут осложнения и ты ей понадобишься?

Рот Далии открылся, и она ахнула.

— Молли беременна? — визжала она, хлопая в ладоши и подпрыгивая на цыпочках.

Если бы это сделала какая-нибудь другая девчонка, я бы закатил глаза и предпочёл держаться на расстоянии.

Но Далия была чертовски милой в этот момент безумия. Мне нравилось видеть ее такой беззаботной и счастливой, мне хотелось больше таких эмоций.

— Я не думаю, что ты рискнешь пропустить рождение своей первой племянницы или племянника, — протянул я, доведя свою мысль до конца.

— Я собиралась уехать всего на несколько месяцев, — возразила она.

— Если только ты не застрянешь там по какой-то причине.

Комментарий застал ее врасплох, и она на минуту задумалась над тем, что я сказал.

— Полагаю, ты прав. Я не хочу рисковать, но… — ее взгляд скользнул через мое плечо к входу в аэропорт. — Мой отец, вероятно, будет держать меня взаперти в башне, пока мне не исполнится тридцать, так что я все равно все пропущу.

Я закатил глаза и скрестил руки на груди, глядя вниз на ее великолепные зеленые глаза.

— Говорю тебе, детка. Я позабочусь об этом.

Выражение ее лица было скептическим, и она подняла бровь, ожидая, что я объясню больше.

— Мы оставим твою машину здесь, и мой человек позаботится о том, чтобы тебя зарегистрировали на рейс. Он даже заставит систему думать, что они отсканировали твой посадочный талон у выхода на посадку. Мы оставим след, который в конечном итоге приведет обратно в аэропорт. — Если мы сделаем так, Мак потеряет свой чертов рассудок и будет сеять хаос, пока его маленькая девочка не будет найдена. — Это даст тебе как минимум пару недель. Тогда я помогу тебе придумать что-то еще.

Далия обдумывала это несколько секунд, затем положила руку на бедро и спросила:

— Почему ты делаешь это для меня?

Я снова подавил желание сообщить ей, что забочусь о том, что принадлежит мне.

— Мэв — мой брат. — это было простое объяснение, и я знал, что Далии этого будет достаточно, потому что она выросла в мире, где клятвы делают людей более лояльными, чем кровь.

Я расправил плечи и протянул руку.

Она закусила нижнюю губу, и я не смог остановить себя, когда начал вытягивать пухлую розовую мякоть, зажатую у нее между зубами, хотя и не сказал ей, что никому, кроме меня, не разрешается кусать эти губы. Прикосновение вызвало искру желания, вылетевшую из того места, где соприкасалась наша кожа. Я видел, как это вспыхнуло в ее красивых зеленых глазах, и ухмыльнулся, когда она тут же приложила свою ладонь к моей.

Схватив ее чемодан другой рукой, я кивнул в сторону байка, прежде чем увести ее от дверей терминала.

Я был впечатлен тем, насколько легкими были ее вещи, и благодарен за то, что ее чемодан поместился в большую сумку, висящую на задней части моего мотоцикла. Из-за дождя весенний воздух стал душным, поэтому мне не хотелось заставлять ее надевать защиту, которую я захватил перед тем, как покинуть территорию. Но я бы никогда не стал играть с ее безопасностью. Когда мы отправимся в путь, будет ветрено, и защитная одежда поможет ей оставаться более сухой.

Прежде чем я успел передать ей шлем, она выхватила его из другой моей седельной сумки и начала надевать. Посмеиваясь, я отбросил ее руки и поправил его, прежде чем застегнуть под ее подбородком.

Так чертовски мило.

Затем я схватил ее за талию, поднял и усадил на сидение.

Хорошо, что я связался с Мэвом по поводу убежища. Когда мы добрались до него, лил проливной дождь, и я едва мог видеть, куда еду. Мы пересекли мост через быстро поднимающуюся реку — единственный вход в город — и ехали еще несколько минут, пока не достигли небольшого простого здания. Оно было невзрачным и легко забываемым. Безусловно намеренно.

Я припарковался в сарае за убежищем и помог Далии слезть с байка, прежде чем схватить ее сумку. Тогда мы побежали.

Мы промокли до костей, и нам обоим нужен был горячий душ, чтобы согреться и не заболеть. Я намереваюсь в полной мере воспользоваться возможностью и попытаюсь уговорить Далию разделить с ней горячую воду.

Экономия воды и прочее подобное дерьмо.

ГЛАВА 3

ДАЛИЯ

Поездка с Фоксом была адским опытом, и не только потому, что мы мчались навстречу шторму после того, как он повернул в нашу сторону. Раньше я ездила только на заднем сидении байка моего отца, потому что для Серебряного Святого было большим делом посадить женщину на свой мотоцикл. Чувства, которые вызвало во мне мускулистое тело Фокса, были незнакомыми…и воодушевляющими.

Мне не хотелось отказываться от этого, но мы не могли оставаться на его мотоцикле вечно, пока на нас лил дождь. Я не задавала никаких вопросов, когда он свернул с шоссе и мы въехали в небольшой городок. Я просто почувствовала облегчение от того, что у него есть план, как вытащить нас из шторма. Но теперь, когда мы оказались в безопасности внутри, меня осенило, что мы останемся наедине неизвестно на сколько времени. Только мы двое и наша сильная химия.

Оглядываясь по сторонам, чтобы отвлечься от желания сделать что-нибудь дикое — например, поднять его мокрую рубашку, чтобы провести языком по его чернилам, — я была ошеломлена тем, насколько невзрачное здание снаружи не соответствовало внутренней обстановке.

— Что это за место?

— Одно из наших убежищ.

Я издала тихий свист, чтобы скрыть свое удивление его ответом. Будучи дочерью президента Серебряных Святых, я знала, что в клубный бизнес никогда не посвящали посторонних. Черт, даже старичкам информацию давали только в случае необходимости. Но вот он Фокс, сообщает мне местонахождение одного из их убежищ. Место, которое означало

1 ... 3 4 5 ... 22
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фокс - Фиона Дэвенпорт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фокс - Фиона Дэвенпорт"