должно быть, маленькая шутка, а, капитан? Но пойдёмте же, будьте гостями на борту моей частной яхты. Я…
— И что вы, пожалуй, самое жалкое подобие человека, которое я когда-либо встречал? — очень отчётливо добавил Драммонд.
Финансист проглотил и это оскорбление и принялся настаивать на своём приглашении.
Драммонд подумал о третьей язвительной реплике, но передумал. Он отомстил. Стоун может пригодиться — позже.
Он ухмыльнулся и стряхнул пепел с сигары в лицо финансисту.
— Хорошо, Стоун. Увидимся вечером в Канал-Сити. Прямо сейчас мы с доктором Бэрдом подпишем контракт, за который вы потом заплатите высокую цену — если вообще получите его. Однажды у вас уже был шанс!
Стоун болезненно усмехнулся и, посмотрев, как двое мужчин удаляются от него, направился к своей роскошной космической яхте.
Чувствуя себя чрезвычайно довольным, Драммонд пошёл к своему буксиру. Доктор Бэрд обеспокоенно взглянул на него.
— Вам не следовало этого делать, — сказал он с упрёком.
— Почему нет? — беспечно рассмеялся Драммонд. — Он это заслужил.
— Я не это имел в виду, — пробормотал учёный. — Я имею в виду, что вам не следовало дразнить его…
Драммонд повернулся к учёному.
— Бэрд, — яростно сказал он, — это чисто деловое предложение! Мы продадим наш контракт Стоуну. У него есть сотня буксиров, которые он может запустить хоть завтра. Это должно быть сделано именно так — по-крупному. В конце концов, Марс — большой и достаточно сухой мир.
— Но вы не понимаете! — воскликнул учёный. — Стоун — безжалостный гигант бизнеса. Как только он получит контроль над торговлей льдом, цены взлетят до небес, и бедные марсиане…
— Это нас не касается, — холодно сказал Драммонд. — Мы не можем беспокоиться за марсиан. Это чисто деловой вопрос!
Учёный встретил его взгляд с болезненной покорностью.
— Исключительно деловой вопрос! — с горечью повторил он.
Двое мужчин почти добрались до своего корабля, когда внезапно остановились и уставились вперёд, их внимание привлекло облако пыли, поднявшееся в знойной дали. Пыль превратилась в группу фигур.
Появилась орда марсиан, мужчин, женщин и детей — по-видимому, всё население обитаемой полосы северного канала. Их голоса хором разносились в разрежённом сухом воздухе. Они пели!
— Они пришли посмотреть на чудо! — пробормотал доктор Бэрд срывающимся голосом. — Они, должно быть, отправились в путь рано утром и прошли много миль по пустыне!
Марсиане приближались. Во главе их шёл старый патриарх Канал-Сити Джолар-Ти — некоронованно избранный король всех марсиан. У этой древней расы было уникальное правительство, абсолютно негласное, но в высшей степени демократичное. Оно существовало без войн и революций со времён земного неолита!
Остановившись на краю быстро уменьшающегося озера, марсиане образовали огромный полукруг. Их пение оборвалось. Они уставились на воду, искрящуюся на солнце. Воду, которая была доставлена в их засушливый, нуждающийся мир откуда-то издалека, из космоса. Воду, которая означала для них новый мир. Внезапно они снова запели — Хвалебный гимн.
Джолар-Ти, прихрамывая и подняв тонкую руку в знак приветствия, подошёл и остановился перед двумя землянами. Тысячи аборигенов за его спиной замолчали. Он был типичным марсианином: семи футов ростом, с тонкими ногами и руками-метёлками, с ороговевшей, удерживающей влагу кожей.
Драммонд почтительно склонил голову. Он был знаком с марсианами ещё со времён своей торговой деятельности, но никогда не встречался с патриархом. Доктор Бэрд, готовясь к проекту, собственнолично провёл все переговоры месяц назад.
Доктор Бэрд произнёс марсианское приветствие, затем продолжил на земном языке.
— Мы доставили вам первую партию воды с Земли, как и обещали, Джолар-Ти, — сказал он. — Мы предлагаем вам этот дар. От изобильных морей Земли — иссушенным землям Марса!
— Очень поэтично, — подумал Драммонд с лёгким цинизмом.
Он поспешил добавить в речь доктора толику практичности:
— Воду теперь можно будет поставлять в любых количествах, в зависимости от того, сколько вы захотите… купить.
Марсианский патриарх поднял голову, словно мысленно благодаря некое высшее существо.
— Вы оказали огромную услугу марсианскому народу, доктор Бэрд и капитан Драммонд! — произнёс он с лёгким певучим акцентом. — Вы войдёте в нашу историю! Вы заслужили благословение нашей расы! Наши писатели и поэты будут прославлять ваши имена в грядущих веках! Ваш подвиг будет жить вечно!
Голос марсианина дрожал от еле сдерживаемых эмоции.
Драммонд смутился. Он пробормотал слова благодарности, а затем, пытаясь перевести беседу на деловые рельсы, спросил:
— Так вот, насчёт контракта… — потом замолчал, раздосадованный собственной резкостью. — Видите ли, это деловой вопрос, и… ну… — его голос затих, потому что марсианин, видимо не расслышав его, продолжил.
— В этот день мой народ по всему миру вознесёт благодарственную молитву богу, который правит Вселенной! Вода! Благословенная вода! Она снизойдёт на нас, как… как дождь с небес! Этот бедный мир не знал дождя тысячи лет. Для нас это воплощение легенды о счастливых временах нашей расы.
Глаза старого марсианина были мрачны.
— Вы не знаете, земляне, что такое нехватка воды. Посмотрите на мой народ! Их кожа потрескалась, высохла. Их тела согнулись от тяжёлого труда. От восхода до заката мы трудимся на наших каналах, направляя драгоценные струйки воды на близлежащие поля для выращивания пищи. Большая часть нашей земли, находящейся вдали от каналов, стала непригодной для жизни, как эти пустынные участки Туле II. Словно плащом нас окутало отчаяние… вымирающей расы!
Драммонд поморщился. Он почувствовал себя лицемером.
— Но теперь — нет! — голос Джолар-Ти возвысился и зазвенел. — Сегодня мы узнали, что спасены! Вы — наши спасители! Вы указали нам путь к восстановлению наших утраченных морей, оживлению нашей покрытой песком земли, обретению самой нашей жизни! Мой народ…
Мелодичный голос марсианина прервался, и он смог только взмахнуть рукой в сторону своего народа, подавая сигнал. В тот же миг огромное собрание, к которому присоединились тысячи и тысячи марсиан, опустилось на колени, повернувшись лицом к землянам. Они подняли головы и снова запели.
— Их Хвалебная песнь! — недоверчиво выдохнул доктор Бэрд. — Последние двадцать тысяч лет они пели её только своим храмовым божествам! Капитан Драммонд! Они причислили нас к своим святым!
Он взглянул на задумчивого капитана.
— Чисто деловой вопрос?
Над безжизненной пустыней прокатилась странная мелодия, вековая, священная и самая почитаемая, исполненная голосами, полными благодарности. Драммонд был сбит с толку и отчасти ошеломлён, и так продолжалось долгие минуты.
Затем он услышал свой голос, похожий на голос робота, который выучил только одну речь:
— Теперь о контракте, Джолар-Ти…
Джолар-Ти улыбнулся и быстро кивнул.
— Я понимаю, — сказал он без упрёка. — Нас удивляет это скрепление договора на бумаге. У нашего народа все отношения держатся на личном слове и чести. Однако, зная ваши земные обычаи… вот контракт.
Он протянул бумагу из тростниковых волокон, на которой