Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21
– Добро пожаловать! – приветствовал всех Бенедикт. – Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. – Он повернулся к Вайолет, Розе и Арти: – Я могу рассчитывать на вашу помощь?
Те, разумеется, с радостью согласились. Чувствовать себя хозяином вечеринки – это классно!
Бенедикт вручил Розе поднос с напитками, а Арти – блюдо с нарезанными в виде роллов сосисками в тесте. Вайолет же поручили дежурить возле двери и встречать гостей.
Когда в очередной раз прозвенел звонок и Вайолет открыла дверь, она увидела перед собой приземистого широкоплечего мужчину, эдакого малыша-крепыша. У него были чёрные волосы и аккуратно подстриженная бородка, а одет он был в полосатый костюм с жилетом и галстуком-бабочкой. В одной руке незнакомец держал зонт, хотя никакого дождя на улице не было и не намечалось, а в другой – большой пакет собачьих сухарей.
– Ты кто? – спросил он у Вайолет таким тоном, будто это она позвонила в его дверь. Говорил малыш-крепыш по-английски, но с очень сильным французским акцентом.
– Я Вайолет. А вы кто?
– А, дочка Камиллы, – незнакомец наклонился ближе, внимательно изучил лицо Вайолет, а затем категорически и даже сердито заявил: – Нет, ты совершенно на неё не похожа. М-да… Я профессор Пьер Пети, – с важным видом представился он.
Вайолет хотелось так же грубо ответить профессору-коротышке, но она понимала, что ни к чему хорошему это не приведёт. Поэтому она как можно вежливее ответила:
– Прошу вас, проходите. Позвольте взять ваш зонтик.
– Да-да, возьми. И положи его куда-нибудь в безопасное место, откуда его никто не украдёт. А это, – он протянул ей пакет с сухарями, – подарок для вашей собаки.
– Э-э, спасибо, конечно, – сказала Вайолет, – только у нас нет собаки, но зато есть какаду. Может быть, Махарани понравятся собачьи сухари.
– У вас нет собаки? Странно! В высшей степени странно!
– Зато у нас есть кот Пудинг, – ответила Вайолет. – К сожалению, он не любит гостей и поэтому прячется сейчас у меня под кроватью. А какаду Махарани сидит в своей клетке в гостиной…
Но профессор Пети уже не слушал, всё его внимание было приковано к Камилле, только что вышедшей в холл вместе с Бенедиктом.
– Господи, как же быстро летит время! Я с трудом тебя узнал, Камилла! – воскликнул профессор Пети.
– И я тебя тоже, Пьер, – ответила Камилла, удивлённо приподняв бровь. – Но характер у тебя, как я вижу, остался прежним. Познакомься, это мой муж Бенедикт.
Дзинь! Снова раздался звонок, и Вайолет стремительно бросилась к двери. Она была очень рада, что у неё появилась уважительная причина не продолжать разговор с высокомерным профессором. На пороге стояли Матильда, Агнес и… полисмен Грин.
– О, вы сразу втроём! Где это вы встретились?
– Да прямо здесь, возле вашего дома, – ответила Матильда и подмигнула Вайолет. – Но полисмен Грин уже успел рассказать нам о недавно свалившейся на него славе.
– Привет, Вайолет, – сказал он. – Вот, захватил с собой пару экземпляров на случай, если кто-нибудь попросит меня подписать ему мою книгу. И несколько своих фотографий тоже захватил, – добавил он, помахивая пачкой своих фотопортретов, которые оказались увеличенными копиями фотографии, что была помещена в газете.
– Потрясающе, – сказала девочка, очень надеясь, что ей удалось совершенно искренне произнести это слово. – Входите.
«Ну, теперь, кажется, все?» – мысленно спросила саму себя Вайолет, вспоминая список гостей. Но спустя несколько секунд вновь раздался звонок, и Вайолет открыла дверь очень высокому, очень худому и слегка сутулому мужчине.
У него были седые, зачёсанные назад волосы, длинный нос и бледно-голубые глазки с тяжёлыми, как у ящериц, веками. В руках он держал бутылку сухого хереса.
– Добрый вечер, юная леди, – слегка нараспев произнёс он. – Я Арчи Фитцгерберт, меня пригласили на эту вечеринку.
«Фитц… а, ну да, – вспомнила Вайолет. – Босс Матильды из Британского музея».
– Да-да, конечно, – сказала она вслух. – Проходите, пожалуйста. Все уже собрались. Я Вайолет, племянница Матильды.
– Рад познакомиться, Вайолет, – ответил Арчи Фитцгерберт.
«А он, кажется, очень милый», – подумала девочка и решила, что обязательно представит его Ди Ди.
Сама Ди Ди, которая когда-то давно была кинозвездой в Голливуде, разговаривала сейчас с полисменом Грином. Как и принято у знаменитостей, они беседовали о славе и связанных с ней проблемах.
– Все буквально разрывают меня на части! – жаловался полисмен Грин. – Я с трудом выдерживаю такое напряжение!
– Ах, мой дорого-ой, как мне всё это знако-омо! – с отшлифованным в голливудские годы акцентом южной красавицы отвечала ему Ди Ди. – Я думаю, вы просто ужа-асно себя чувствуете, просто ужа-асно!
Если вы вдруг не знаете или забыли, южными красавицами в Америке принято называть юных гламурных леди из южных штатов, которые разговаривают, манерно растягивая гласные.
– Да, конечно, хотя, следует признать, это несколько отвлекает меня от мыслей о разрыве с Марией, – тяжело вздохнул полисмен Грин.
Здесь тоже следует напомнить, что Мария была итальянской подружкой полисмена Грина. Точнее, бывшей подружкой.
– Ничего-о, я уверена, что вы встретите ещё кого-нибу-удь, – пропела Ди Ди.
– Ди Ди! – окликнула её Вайолет. – Позвольте вам представить Арчи Фитцгерберта, директора Британского музея.
– Ах, я очень рада нашему знакомству! – воскликнула актриса, протягивая ему свою руку. – Меня зовут Ди Ди, а это знаменитый полисмен Гри-ин.
К ним подошли Арти и Роза с подносами, и вскоре все были представлены друг другу. Ди Ди собиралась завязать новую беседу, но тут к ним присоединился профессор Пети. Он молча протянул Розе пустой бокал, чтобы она его наполнила, а другой рукой подцепил с подноса сосиску в тесте и немедленно отправил её себе в рот.
– Ну, слава богу, хоть одно знакомое лицо среди этого странного сброда, – с полным ртом сказал он профессору Фитцгерберту, а затем спросил у Ди Ди и полисмена Грина: – Почему вы пришли сюда в маскарадных тряпках?
– Это не маскарадные тряпки, это форма! – обиделся полисмен Грин. – Я служу в полиции!
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21