первом этаже он вынес пальто и старомодный кожаный чемодан – и внизу, в прихожей, пожал Ленни руку.
– До свиданья, – произнёс он, – и сердечное тебе спасибо за помощь.
– Не за что, – ответил Ленни, – до скорого, господин Дивман, хорошей поездки.
Он придержал перед торговцем дверь, но тот не шевельнулся.
– Ах, Леннарт, ещё кое-что. – Вальдо Дивман шагнул к Ленни, моргнул пару раз огромными глазами и добавил: – Никогда не открывай, ни-ко-гда! Ты слышишь? Никогда не открывай третий ящик справа.
Он застегнул пальто, натянул пару кожаных перчаток и схватил чемодан. Залихватски свистнув, он побежал через Пороховой переулок в сторону вокзала. Ленни хмуро смотрел ему вслед. Золотой ключ от магазина своим весом оттягивал карман. Внезапно Ленни осенило, что господин Дивман не сказал ни то, куда хочет ехать, ни то, надолго ли.
Глава 3
Несколько дней Ленни ничего не слышал о господине Дивмане. По утрам, перед школой, и в обед, после возвращения домой, он проходил мимо магазина игрушек, но там царила темнота. Почту не приносили, и Ленни не видел смысла входить в магазин. На третий день он решил-таки проверить, всё ли в порядке. Должно быть, очень здорово иметь целый магазин игрушек в своём распоряжении! На обратном пути из скейт-парка Ленни припарковал байк в Пороховом переулке, достал золотой ключ и открыл дверь.
Внутри оказалось ещё темнее, чем обычно. Ленни зажёг лампу в виде мухомора и огляделся. Роботы, поезда и самолёты в нужном порядке выстроились на «Марсе». В кукольном домике посреди кукольной мебели жались друг к дружке большие и маленькие куклы и «пожиратели страхов». Полка-«Мастерская» полнилась брусками древесины, инструментами и наборами для рукоделия. Только один вагон железной дороги, проходившей по полу, опрокинулся и перевернулся. Рядом лежала фигурка в полицейской форме. Ленни, опустившись на колени на пол, поднял вагон поезда и присоединил его к локомотиву. Потом взял в руки фигурку полицейского.
– Ну, ты наверняка хотел разобраться с происшествием и восстановить движение? – спросил он с улыбкой. – Образцовый полицейский!
Он поставил фигурку в центр игрушечного города, между пожарной машиной и каретой «Скорой».
Вдруг раздался грохот. У двери приплясывали два маленьких мальчика – они рвались в магазин. Один из них тряс ручку. Когда он увидел, что Ленни на них смотрит, то помахал ему.
– Закрыто, – сказал Ленни громко и указал на табличку на двери.
Оба мальчика разочарованно понурились. Какое-то время они ещё разглядывали трактора и другую сельхозтехнику на витрине, а потом ушли. Ленни выдохнул с облегчением. Он не представлял себе, как сможет продавать игрушки без господина Дивмана! Он даже не имел понятия о том, как работает касса. И кто знает: может, детям запрещены такие дела!
Ленни подошёл к двери, открыл её и спустился в Пороховой переулок. Оба мальчика исчезли. Он уже хотел запереть дверь, когда кто-то окликнул его по имени.
Ленни оглянулся. Стая собак неслась по Пороховому переулку прямо к нему: две огромные поджарые собачищи, могучий лохматый пёс ростом с телёнка, три собачки со сплюснутыми мордами и одна худенькая, с двумя ногами. Ленни потряс головой. Двуногая собака, конечно, была не собакой, а девочкой. Через её плечо висела туго набитая сумка, к которой жадно принюхивались обе гончие. На туфли девочки капала собачья слюна, а вокруг головы была повязана не лента, а поводок.
– Привет, Леннарт! У тебя всё хорошо? – крикнула девочка на бегу.
– Привет, э-э-э… Мерль, – ответил Ленни. Девочка училась в параллельном классе, но они почти никогда не разговаривали.
Мерль тормознула пятками по булыжникам и что-то тихо скомандовала. Шесть собак сразу остановились и запрыгали на месте.
– А я выгуливаю собак, – объяснила она (хотя Ленни и сам понял), и с любовью посмотрела на четвероногих, – из приюта. Ну, разве они не милашки?
– Э-э-э, – опасливо протянул Ленни: пёс ростом с телёнка мог вот-вот вырваться из рук Мерль, а совсем маленькая собачка подняла лапу на фонарный столб, к которому был прислонён велосипед Ленни.
– Эй, перестань! – заорал мальчик и прогнал нахалку.
– Поласковее с Тео! Или там Фрици? Или Берт? – одёрнула его Мерль. – Эти трое – мопсы, и я не всегда могу их различить. Но все они очень хорошие, ты понял? Даже если по их виду и не скажешь.
– Точно, они пыхтят как боксёры в плохом настроении, – ответил Ленни и улыбнулся Мерль.
Она тоже засмеялась – и теперь казалась гораздо более нормальной. Потом Мерль скользнула взглядом по дому номер 9.
– Что ты купил? – спросила она.
– Я больше не покупаю игрушки, – выпалил Ленни и небрежно добавил: – Я работаю здесь.
– Правда? – Мерль выпучила глаза. – Здорово! Можно мне зайти? Ты мне про всё-всё расскажешь?!
– Э-э-э, – в третий раз протянул Ленни и показал на стаю собак у ног Мерль.
– О’кей, понимаю, – засмеялась она, – тогда загляну сюда в другой раз. Увидимся в школе. Пока, Леннарт!
– Ленни, – поправил он, – Леннартом меня никто не зовёт.
Но Мерль этого уже не слышала. Шесть собак тащили её вниз по Пороховому переулку, за угол, где пролегал путь к реке. Ленни осмотрел байк (к счастью, тот не пострадал от лап Тео), зашёл в магазин и закрыл дверь золотым ключом.
Вернувшись внутрь, Ленни подумал, что ещё нужно сделать. В магазине были чистота и порядок, даже коврик под ногами не запылился. Но и домой пока не хотелось.
Ленни подошёл к полке с надписью «Библиотека» и провёл пальцем по корешкам книг. В глаза бросился особенно толстый том. Мальчик хотел вытащить его, но книга была слишком плотно зажата между другими. Ленни тянул и дёргал. Ничего не получалось – почти так же, как если бы книга приклеилась к соседним.
– Ты что, не хочешь, чтобы тебя читали? – спросил Ленни громко. Конечно, он не ждал никакого ответа, но книга тем не менее его дала: вдруг соскользнула с полки – так, что Ленни отшатнулся.
«Все знания мира для юных джентльменов и всех, кто хочет ими стать» – золотыми буквами было написано на синей обложке. Ленни увлечённо раскрыл книгу. На первый взгляд это был сборник правил хорошего тона и советов по завязыванию галстука. Но нашлось и кое-что поинтереснее. Ленни пролистал главу «Первая помощь» с рисунками кровоточащих ран, пережёванных лекарственных растений и намотанных бинтов. Его чуть не стошнило над главой о съедобных насекомых, и он скорее пролистнул дальше. С толстой книгой в руках он дошёл до резного табурета в виде слона, уселся и начал читать остальное. Глава «Отремонтируй свой велосипед сам» полностью завладела его внима-нием.
Ленни погрузился в