Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Мой напарник - Натали Гилберт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мой напарник - Натали Гилберт

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой напарник (СИ) - Натали Гилберт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 68
Перейти на страницу:
подойдя к мужчине, надел на его руки наручники.

Хард увел парня в камеру и быстро вернулся в комнату для допросов, но блондинки уже там не было. Парень покачал головой и заметил записку на столе. Тайлер подошел и прочитал ее:

«Ты неплохо справился. Почти идеально, но еще есть над чем работать».

Хард увидел идеально красивый подчерк. Парень долго смотрел на записку, а затем сложил ее пополам и убрал в карман. Шатен зашел к себе в кабинет и начал писать отчет для капитана. Закончил с писаниной парень только к вечеру и сразу же пошел в Герсену. Марк сразу изучил отчет и одобрительно кивнул.

— Отлично, — сказал мужчина и хитро посмотрел на шатена. — Ты хорошо поработал с этим делом. Может быть ты и в правду способен отлично работать и сам. Без напарника.

— Вообще-то нет, — честно ответил Тайлер и посмотрел на капитана. — Мой напарник нашел связь между погибшим и подозреваемым. А также это она принесла весомые доказательства, благодаря которым мы точно сможем посадить Бэйна.

— Хочешь сказать о своей профнепригодности? — спросил Марк вопросительно подняв бровь и положил бумаги на стол.

— Говорю честно о заслугах своего напарника, — ответил серьезно Тайлер. — Признаю, работать с ней очень сложно и своеобразно, но все же возможно.

— Хорошо, — сказал Герсен и утвердительно закивал головой. — К тому же она уже все мне сама рассказала и даже заступалась за тебя. Дала свои рекомендации по поводу твоих способов ведения дела. Хотя, твои методы ее немного рассмешили.

— Рад, что смог ее повеселить, — скептически сказал Тайлер.

— Она сказала, что у тебя большой потенциал и желание работать, — сказал довольный Марк. — Сказала, что ты хороший детектив и далеко пойдешь, только вот мыслишь узко.

Спустя двадцать минут Тайлер вышел из участка, сел в машину и уехал к Мэтью. Брюнет впустил друга в дом и Хард увидел темноволосую девушку среднего роста.

— Джулия! — радостно сказал Хард.

— Привет, Тайлер! — сказала радостно девушка и обняла парня. — Как дела? Как работа?

— Да все хорошо, — ответил шатен. — Дело только закрыл и теперь буду отсыпаться.

Джулия засмеялась, провела парней на кухню и сделала им кофе.

— Отсыпаться? — переспросила Джулия. — Ну, как всегда. Будешь спать два дня без просыпу.

Хард сделал глоток кофе и посмотрел на девушку.

— Джу, можно тебя попросить, — попросил Тайлер.

— О чем? — спросила Джулия с улыбкой и подошла ближе к парню.

— Передай «спасибо» своей сестре, — попросил Тайлер.

— Сам ей скажи, — неожиданно сказала с улыбкой темноволосая. — Она же твой напарник. Вы каждый день вместе на работе. Будет еще шанс сказать ей это.

— Я сегодня видел ее впервые за четыре дня совместной работы, — сказал Тайлер. — Да и то, минут десять от силы. Она держится от меня на расстоянии.

— Но ты ведь тоже себя так ведешь, — со смехом сказала Джулия и похлопала парня по плечу. — Вы с ней два сапога пара, стоите друг друга. Уверена, вы отлично сработаетесь. Вам только нужно время чтобы привыкнуть к тараканам друг друга. И тебе пригодится терпение.

— А почему только мне? — спросил удивленно Тайлер.

— Потому что этого добра у моей сестры хоть отбавляй, — с улыбкой сказала Джу. — А вот у тебя, Тиамат, его нет.

1* Вавилонский: Тиамат (Tiamat) — дракон

2* Французский Луп (loup) — волк

Глава 2 или дело о снотворном.

Тайлер сидел в кабинете и разбирал старые бумаги. Неожиданно на его телефон пришло смс:

«Улица Эрлеса 238/1. Труп»

— Что за хрень? — спросил тихо шатен и сбросил смс.

Парень продолжил разбирать бумаги и спустя пол часа к нему в кабинет зашел высокий парень с черными волосами.

— Здорово, Хард! — сказал парень и махнул рукой.

— Привет, Генри! — сказал шатен даже не поднимая головы.

Генри Хамонд — детектив полиции двадцать пятого участка, работающий в отделе по борьбе с наркотиками. Ему двадцать семь лет и в этом участке работает уже четыре года.

— Ты че, еще не готов? — удивленно спросил Генри.

— К чему? — спросил Тайлер и поднял удивленный взгляд на темноволосого.

— Тебе что, смс не приходило? — спросил удивленно Хамонд.

— Смс? — переспросил Хард и посмотрел на свой телефон. — А это здесь причем?

— Ну ты и тугодум, — сказал Генри со смехом. — Твоя напарница нас вызывает на место преступления. Так что поднимай свой ленивый зад и поехали. Ты кстати за рулем.

Тайлер слегка непонимающе посмотрел на Генри, но затем опустил обреченно голову.

— Что за дело? — спросил Тайлер и сложил бумаги в папку.

— Не знаю, — ответил Генри спокойно. — Но обычно Лиана так просто не вызывает.

Тайлер тяжело вздохнул, взял телефон и ключи от машины и вместе с Хамонодом вышел из кабинета.

***

Улица Эрлеса 238/1.

Парни вышли из машины и увидели толпу людей и огороженный вход в дом.

— Кажется мы по адресу, — со смехом сказал Генри и пошел вперед.

— Что здесь случилось? — спросил Тайлер у стоящего рядом офицера, показывая свой жетон полицейского.

— Труп, — сказал офицер и пропустил парней под ленту. — Соседе увидели открытую входную дверь и вызвали полицию. Мы нашли при трупе документы.

Парень протянул Харду паспорт и шатен открыл его.

— Эмилия Карлтон, — прочитал Тайлер. — Тридцать лет, прописана по этому адресу.

— Так, — сказал серьезно Генри, чуть сщурившись. — Трупы — это по его части, а я здесь зачем?

— Здесь была девушка, ваша коллега, — сказал офицер. — Она просила вам кое-что показать.

— Коллега? — спросил удивленно Тайлер.

— Предполагаю, что это была Лиана, — сказал с улыбкой Генри. — Показывайте, что она там интересного такого нашла.

Парни прошли в спальню, и офицер поднял одеяло кровати. На полу стояла пачка стирального порошка. Генри вытащил его и начал вертеть в руках со странным выражением лица.

— Стиральный порошок? — сказал он скептически. — Это что, шутка от Лианы?

Хамонд посмотрел внутрь пачки и удивленно поднял брови. Парень опустил палец в порошок и попробовал его. В ту же секунду он его выплюнул и серьезно посмотрел на пачку.

— Да быть не может, — сказал Генри.

— Что? — спросил Тайлер со смехом. — Неужели стиральный порошок тебе не пришелся на вкус? Или его хранение под кроватью теперь считается преступлением?

— Придурок, — сказал Генри, достал пакет и положил в него пачку с порошком. — Лиана права, это дело и для меня. Это героин.

— Нифига, — сказал удивленный парень и подошел ближе. — Но этот дом не похож на логово наркомана.

— Может она дилер? — предположил Генри.

— Не знаю, — сказал честно Хард и пожал плечами. — Труп мы уже отправили в лабораторию к Оливии. Это тоже отправим туда, может найдут какую-то связь между ними.

***

В лаборатории через

1 ... 3 4 5 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой напарник - Натали Гилберт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой напарник - Натали Гилберт"