Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Лучшее в Королевствах. Книга I - Уильям Коннорс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лучшее в Королевствах. Книга I - Уильям Коннорс

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лучшее в Королевствах. Книга I - Уильям Коннорс полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 86
Перейти на страницу:
пожалуй, одного возраста с дроу которая должна была охотиться на него – остекленевшие, застывшие от ужаса глаза говорили об обратном.

Юный эльф, казалось, не обращал никакого внимания на окружающее, взгляд его был сосредоточен в наполненном кошмарами мире его воображения. Да, мальчик дорого стоил, многие дроу заплатили бы немалую цену за удовольствие уничтожить даже столь жалкого эльфа. Но Ксандре нужна была куда более опасная жертва.

В следующей клетке находился великолепный зверь, напоминавший кошку, с рыжеватой шерстью и крыльями как у летучей мыши. Существо мерило клетку шагами, хвост его – длинный, гибкий, усеянный прочными шипами – яростно метался, звеня о решетку. Уродливое лицо, напоминавшее человеческое, было искажено яростью, и глаза его буравили Ксандру взглядом полным голода и ненависти.

О, это уже неплохо! Не желая казаться слишком заинтересованной – что, конечно же, добавило бы немало золота к запрошенной цене – Ксандра повернулась к торговцу, подняв бровь в скептически вопрошающей дуге.

- Это мантикора. Опасный монстр, - угодливо объяснил Хадрог. - Обожает человеческое мясо – хотя, полагаю, с удовольствием отобедает и дроу, если таково ваше желание! То есть, - мгновенно добавил он, - я хотел сказать, что хищная природа зверя добавит интереса охоте. Мантикора сама охотник, и достойный противник!

Ксандра внимательно оглядела тварь, с одобрением отметив клыки и когти. - Разумна?

- Хитра и коварна, во всяком случае.

- Но способна ли она к рассчитанным действиям, и противодействию замыслам противника? - настаивала колдунья. - Молодая волшебница, которая должна пройти ритуал, очень сильна; мне нужна добыча, которая заставит ее полностью продемонстрировать свои возможности.

Торговец развел руками.

- Сила и голод тоже могучее оружие. А этого у мантикоры достаточно.

- Раз ты промолчал об этом, я так полагаю собственной магии у нее нет, - заметила дроу. - Есть ли у нее по крайней мере способность сопротивляться вражеской магии?

- Увы, нет. Такая власть, великая леди, по праву принадлежит дроу. Трудно найти подобные возможности у низших существ, - тон торговца был точно рассчитан, чтобы польстить и успокоить собеседницу.

Ксандра фыркнула и повернулась к следующей клетке, где огромное животное в белой шерсти обгрызало ляжку рота.

Эта тварь походила на куаггота – медведеподобного существа, живущего в Подземье – отличаясь заостренной головой и сильным мускусным запахом.

- Нет, боюсь йети для ваших целей тоже не подойдет, - задумчиво заметил Хадрог. - Эта юная волшебница выследит зверя даже по запаху.

Неожиданно незакрытый глаз торговца вспыхнул, он щелкнул пальцами. - Подождите секундочку! Думаю у меня есть как раз то, что вам надо!

Он заторопился прочь, и вскоре вернулся, ведя за собой человеческого мужчину.

Первой реакцией Ксандры было отвращение. Торговец казался достаточно хитрым и понимающим пути дроу, чтобы не предлагать такой некачественный товар. Она презрительно оглядела человека – отметив его грубую, как у дварфа, фигуру, бледную кожу бородатого лица, странные татуировки заметные сквозь тонкие волосы головы, пыльную робу ярко красного цвета, которую посчитали бы безвкусной даже дешевые мужчины по найму, работавшие в Восточном районе.

Но когда Ксандра встретилась взглядом с его глазами – зелеными и твердыми как лучший малахит – презрительная ухмылка исчезла с ее губ. Увиденное поразило ее: разум куда выше ее ожиданий, гордость, хитрость, ярость и невыразимая ненависть.

Едва позволяя себе надеяться, Ксандра отыскала взглядом его руки. Да, локти туго связаны вместе, ладони окутаны толстым коконом шелковых нитей. Наверняка и несколько пальцев переломано – такие осторожности вполне разумны, когда имеешь дело с владеющими магией в качестве пленников. Не имеет значения. Жрицы Дома Шобалар вылечат такие травмы без проблем.

- Маг, - сказала она, удерживая голос спокойно-небрежным.

- Могущественный маг, - подчеркнул торговец.

- Увидим, - прошептала Ксандра. - Развяжи его – я проверю его мастерство.

Хадрог, к его чести, не пытался отговорить женщину. Торговец быстро развязал руки магу, даже зажег пару маленьких свечей, позволяя тому видеть.

Одетый в красное человек болезненно разминал пальцы. Ксандра заметила, что ладони его хотя и помяты, но невредимы. Она вопросительно покосилась на торговца.

- Амулет запрета, - объяснил Хадрог, указывая на золотой ошейник, тесно сжимавший шею человека. - Это магический щит, не позволяющий магу использовать изученные и запечатленные в его памяти заклинания. Однако он может изучать и задействовать новые. Разум его невредим, как и заклинания. Как и ладони, кстати. Признаю, это дорогой метод транспортировки магически-одаренных рабов, но моя репутация требует, чтобы товар доставлялся неповрежденным.

Редкая улыбка показалась на лице Ксандры. Она никогда не слышала о подобном, но к ее плану это подходило идеально.

Хитрость, быстрый ум, и мастерство в магии – вот что ей было нужно. Если человек пройдет эти тесты, она научит его всему, что ему понадобится. То, что позднее можно будет покопаться в его разуме, и заполучить весь запас его знаний для себя было дополнительным плюсом.

Дроу быстро достала из сумочки на поясе три маленьких вещицы, и показала их внимательно наблюдавшему человеку. Медленно, она сотворила нужные жесты и произнесла слова простого заклинания. Маленький шар темноты опустился на одну из свечей, полностью закрыв ее свет.

Ксандра протянула такой же набор компонентов для заклинания человеку. - Теперь ты, - приказала она.

Красноробый маг понял, что от него хотят. Гордость и гнев отразились на его лице, но лишь на мгновение – соблазн неизученной магии был слишком силен. Медленно, болезненно осторожно, он повторял жесты и слова Ксандры. Вторая свеча мигнула и потемнела, пламя ее с трудом виднелась сквозь слой серого тумана, окружившего ее.

- Человек неплох, - признала волшебница Шобалар. Для любого мага было необычным достижением воспроизвести заклинание, даже не совсем удачно, без изучения магических символов. - Но произношение у него жуткое, и это сильно усложнит дело. У тебя не найдется случайно мага владеющего дроу? Или хотя-бы  Общим Подземья? Такого легче было бы обучить.

Хадрог глубоко поклонился, и поспешил прочь. Вернулся он один, но одна ладонь его была раскрыта и протянута вперед, демонстрируя Ксандре, что у него есть другое решение проблемы. Слабый свет окруженной туманом свечи сверкнул на двух маленьких серебряных серьгах, каждая в форме полукруга.

- Для перевода речи, - объяснил торговец. - Одной прокалывают ухо, чтобы понимать, другой губу, чтобы быть понятыми. Могу я показать?

Дождавшись кивка Ксандры, торговец поднял другую руку, и дважды щелкнул пальцами. Два охранника-полуорка заторопились к нему, схватили мага и удерживали его, пока Хадрог прокалывал крошечными металлическими иглами ухо человека и левую сторону его верхней губы. Маг немедленно выдал длинный ряд проклятий на

1 ... 3 4 5 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лучшее в Королевствах. Книга I - Уильям Коннорс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лучшее в Королевствах. Книга I - Уильям Коннорс"