Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Тайна Снежной королевы - Andre Anderson 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Снежной королевы - Andre Anderson

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна Снежной королевы - Andre Anderson полная версия. Жанр: Приключение / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 26
Перейти на страницу:
зубов. — Нельзя ли мне где-нибудь погреться? Я ужасно замез!

— Берси, — выкрикнула Лина, — Кэрита, Снежка… ну хоть кто-нибудь.

— Пфинцесса Лина? — задал вопрос человек, не по собственной воле смазав «р».

Принцессе не было страшно. Просто она не привыкла сама открывать двери гостям и не знала, что с ними делать потом. В ее маленьком мире, в башне, почти никогда не было гостей. В глубине души Лина была рада и этому короткому разговору, ведь болтать с котом и мышью ей уже порядком надоело. От этих бесед впустую она сходила с ума. Еще бы! Пообщайтесь с котом и мышью столько лет. Правда, до появления обоих Лина общалась со сверчками.

— Это я! — гордо ответила Лина, медленно опустив зонт. — А кто вы? — задала она вопрос.

— Извините, принцесса, — под стук зубов продолжил гость. — Меня зовут… Лист… Зеленолист. Я капитан судна… «Ясный день». Я прибыл к вам из… Лесного королевства.

«Лесного королевства?!» — задумалась Лина, вспоминая, есть ли такое королевство на Норде. Она даже начала пересчитывать все на пальцах. Снежное, Хвойное, Белое, Ветряное, Горное, Холодное, Морозное, Ледяное… Лесного не было!

Человек снял с головы капюшон, освободив черные, как ночное небо, волосы, и опустил повязанный на лице шарф, заставив принцессу испуганно замереть на месте.

— Вы не с Норда?! — пробормотала Лина, не сводя глаз с гостя, вдруг осознав, что истории о народе за пределами Норда, возможно, вовсе не выдумки, а чистая правда.

— Я едва произношу… слона. Можно… где-нибудь… поглеться? — мямлил гость.

— Вы не с Норда?! — повторила принцесса, пораженная таким открытием.

— Видимо… нет! — ответил человек, пожав плечами.

С виду пришелец из чужого для Лины мира был похож на обычного молодого человека, но его выдавало теплое лицо и темные волосы, каких ни у одного норда не встретишь.

Гость снял рукавицы, заставив принцессу вздрогнуть.

— Я же не растаю, если вы до меня дотронетесь? — жалобно пропищала Лина, пытаясь развеять свои опасения, испуганно прижав руки к груди.

— Что? Конечно… нет! — ответил молодой человек, растирая замерзшие ладони.

Лина стояла, молча, оценивая гостя. Стоит ли ей проявить гостеприимство или с визгами выбежать за дверь? Чувства подсказывали ей первый вариант, но они часто ошибались!

— Я продрог до костей… Разрешите…

— Прямо по коридору! — приняла решение принцесса, махнув головой в направлении гостиной. На всякий случай она решила взять с собой зонт. С ним Лине было как-то спокойней.

Хозяйка довела капитана до гостиной, где находился камин, у которого в удобных креслах король Риг любил устраивать встречи с гостями, а затем вновь крикнула прислугу.

— Да куда же они все делись, — разозлилась Лина, когда не услышала ответа.

Гость без промедления снял с себя тяжелую одежду, стесняющую движения, и бросил ее на кресло. Затем, подкидывая поленья в едва мерцающий камин, разжег его так, как никогда и никто не разжигал. Молодой человек подвинул кресло ближе к камину, сел и вытянул ноги к огню.

— Ваш огонь едва греет! — удивился капитан, заставив Лину только приподнять брови. — Извините за беспокойство, принцесса, но можно мне выпить чего-нибудь… горячего?

— Я что вам, служанка? — пробормотала Лина.

— Что?

— Я как раз собиралась отведать мороженого! — широко улыбнулась принцесса. Почему-то мысли о мороженом всегда заставляли ее улыбаться.

— Боюсь, я и так скоро простужусь.

— Поэтому меня мама учила этикету, — вслух задумалась принцесса, но гость не услышал. — Как я встречаю гостей? Я же не хочу прожить всю жизнь одна! А вдруг я правда растаю. Про болезнь заговорил. Тихо. Лина. Соберись! Без паники! Он может почуять страх! — принцесса отложила в сторону зонт, сложила руки за спиной и медленно подошла к гостю. — Э-э, Зеле-енка, — протянула она, пытаясь правильно назвать имя гостя.

— Зеленолист, — усмехнувшись, поправил гость. — Или просто Лист!

— Я могу предложить вам чая?!

— Было бы замечательно!

— Сколько кубиков льда?

Гость вновь усмехнулся.

— У вас и чай холодный?

— Обычный! — пожала плечами Лина.

«И чего он усмехается? Чай ему, видите ли, наш не нравится!»

Закопавшись в одежде, Лист достал небольшой металлический ковш с длинной деревянной ручкой и протянул принцессе.

— Наберите, пожалуйста, сюда обыкновенной воды! На худой конец, положите снега!

Лина опасалась брать предмет из рук гостя, все еще боясь растаять.

— Не бойтесь, вы не растаете. Скорее я превращусь в одну из скульптур в вашем дворе. И если я не выпью чего-нибудь теплого, это произойдет очень скоро!

Принцесса, зажмурившись, протянула руку. Почувствовав тепло, исходящее от гостя, она вздрогнула, уронив ковш. Быстро осмотрев свою руку, которая была в полном порядке, Лина подхватила ковш и выбежала из гостиной.

— Где же все? — бурчала принцесса, наливая воду из кувшина в ковш, то и дело поглядывая на свою руку. — Ага. Лужица от меня останется?! Шах и мат, папа!

Вернувшись в гостиную, Лина обнаружила гостя, разговаривающего с ее отцом. Мимо пронеслись Снеж и Вьюж, бросая в друг друга снежками, которые они создавали своим даром. Принцесса едва удержала ковш, наполненный водой, искусно избегая попадания в нее снежков. Еще бы, столько лет практики!

— А вот и моя дочь — Лина, — представил король принцессу. — Лина. Это капитан Зеле…

— Лист!

— Лист, — поправился король. — Он преодолел Штормовой хребет, чтобы доставить цветы на турнир, — с волнением добавил Риг.

Лина качнула головой.

— Все еще не могу поверить, что вы здесь! Норды всегда считали, что за этим туманом ничего нет! А сколько там моряков пропало…

— Поверьте, у нас считают точно так же, — произнес Лист, шмыгнув носом. — Но мы доказали обратное!

— Как? Как вы преодолели разрушительные шторма океана?

— Наверное, нам просто повезло, — коротко ответил капитан, вздрогнув.

У Снежного короля было еще много вопросов. Но заметив, как продрог гость, Риг решил оставить их на потом. Он был немного шокирован таким открытием. Король не ожидал обнаружить, придя домой, гостя из мира, который считался всего лишь старой легендой. Как и почти все норды, он считал, что за туманом Штормового хребта любого моряка ждала только верная смерть.

— Я бы предложил вам одну из наших спален, но в них вам будет слишком холодно. Думаю, в трактире «Холодок» найдется теплое убежище. Как только вы согреетесь, мы отправимся туда. А сейчас прошу меня извинить! — Риг спешил в свой кабинет, чтобы написать послания во все королевства и сообщить о таком великом открытии. Еще бы, каждое королевство стремилось быть в чем-либо первым, и король был несказанно рад, что судно «Ясный день» причалило именно к берегам Снежного королевства.

— Благодарю, король Риг! — гость протянул королю руку, но тот медлил.

— Папа, ты не растаешь! — сумничала Лина.

— Это воистину великий

1 ... 3 4 5 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна Снежной королевы - Andre Anderson», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Снежной королевы - Andre Anderson"