Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Яблоневый цвет - Александр Пышненко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Яблоневый цвет - Александр Пышненко

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Яблоневый цвет - Александр Пышненко полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 1 страниц из 5

ты был счастлив!

07/09/2019

* ДЕЛЯГА, и, муж. (прост. недобр.). Человек, озабоченный в делах только ближайшей выгодой.

** РВАЧ, рвача, муж. (разг.). Человек, стремящийся всякими недобросовестными способами извлечь из своей работы как можно больше личных выгод.

**** МУХЛЕВАТЬ — жилить, ловчить, ловить рыбу в мутной воде, химичить, жухать, жильничать, подтасовывать, плутовать, жулить, жульничать

**** борзнул (от слова: борзеть) — вести себя вызывающе, нагло; дерзнул,

*****— «Воробьиная ночь» — так образно называют самую короткую ночь в году, а именно в период с 19-го по 22-е июня. В этот период бывает самая большая долгота дня 17 часов 37 минут, а ночь длится 6 часов 23 минуты. Воробьиной ночью называют также ночь с сильной грозой, яркими всполохами зарниц, когда человек чувствует себя тревожно. В древности, люди считали это разгулом нечистой силы, небесной битвой, когда с помощью молнии и грома уничтожается нечистая сила.

Воробьиная ночь (иноск.) темная, бурная с сильной грозой (пугающей воробьевъ въ ихъ гнѣ здахъ).

Ср. Бываютъ страшныя ночи съ громомъ, молніей, дождемъ и вѣ тромъ, которыя въ народѣ называютсяворобьиными. Одна точно такая же воробьиная ночь была и въ моей личной жизни.

А. П. Чеховъ. Хмурые люди. Скучная исторія. 5.

Ср. Я всталъ, подошелъ къ окну и простоялъ тамъ до утра… Молніи не прекращались ни на мгновеніе; была, что называется въ народѣ, воробьиная ночь.

Тургеневъ. Первая любовь.

Подкаменная Тунгуска

Девушка — Подкаменная Тунгуска

С такой любовью, не бывает грустно,

как с прошлым, что забралось в эту даль,

застывшим во мне, затаившим печаль -

воспоминаниями о Подкаменной Тунгуске.

С такою красотою, в бысть девчонкой,

Катангой покатилась, по таёжному пути;

по каменным порогам, удавалось пройти,

резвясь со смехом, вечной песней звонкой.

С характером порожисто-шиверным,

способным, каждого, на нервы извести,

и к гробу, если что? уж, точно довести;

с чем все, считались здесь, наверное.

Прекрасная; в доллеритовом сарафанище;

с саранкою, приколотой к зеленым волосам,

под каменными, исполинскими колоссами;

спешила к нам, к охотничьему пристанищу.

А познакомились мы с нею на 235 километре,

там поселились наверху, на горной макушке,

в кернохранилище, в просторной избушке,

под кедрами, перешептывающимися с ветром.

17-23. 12. 2020

Во время пирушки

Пятистенок гудел. Пили брагу.

За столом не смолкал гулкий смех.

Сам хозяин, Митяй, был в отваге:

Хохотал и шумел больше всех!

Остановился в него, вроде гостя.

Древних слов, не могу разобрать.

Подсадили мужика, чтобы просто,

И доходчиво мог толковать.

В это время, к кержацкой пирушке,

Прибился мужичок. Кто-то позвал?

Зашумел и Митяй, плеснул в кружку:

— Ты пошто, нам, Гитлера, не помал?

Мужичок улыбнулся, виновато.

Выпил брагу, видать не впервой,

Терпеть колкости сходки, быдлатой.

Он смирился с судьбиной, такой.

— Он в войну побывал в штрафбате!

В Рокоссовского, он воевал.

Сплоховал, был в бою. Вот те, нате!

Вот, Митяй его, шуткой, достал!

От толмача своего, услыхав о таком;

Об эмпатию споткнувшись, не впервой;

Постеснявшись испанским стыдом -

Я ушел с той пирушки, хмельной.

23/04/21

Таежная Джульетта

Припоминается, как в Бурном мы стояли,

Старухи на крыльце, — заканчивался день, –

Они еще, о Никоне вещали (им внимали).

Закат лизал, на пол реки, вытянутую тень.

От той скалы, что над Вельмо нависала.

Я, видно, что-то пропустив от тех старух.

Ты увлекла меня, потом, и рассказала,

О том, что поразило твой, девичий, слух.

Легенду о той скале, с которой как-то раз

Девчонка бросилась, разбившись на камнях.

И каждый с нас в себе, представил: этот час

Поэзией — и выбор смерти, на исходе дня.

Она любила парня (вспоминали) молодого.

Ну, что ж? Не ново: любовь, как видно зла,

Что не пожелаешь и своему врагу, такого,

Чтоб замуж выдавали за старого козла.

Я посмотрел в твои глаза, чтобы узнать?

(Все женщины, в чем одинаковы на свете?)

Им жизнь свою хотя бы, мысленно, отдать,

Чтоб слыть похожими на юную Джульетту.

24 апреля 2021 г.

Эвенкийские тропы

Тропа, как нить судьбы,

Она сшивает Случаи.

С картинами борьбы,

За долю жизни лучшей.

Версты там вплетены,

И бревна буреломов.

От радужной мечты,

Там много чего, кроме.

И: снова жизнь в избе,

Секс на медвежьих шкурах,

Иллюзий спор в себе;

Стаи хариусов в курьях.

Хрусталь прозрачных вод,

Ты ножкой разбиваешь.

Звезд дальний хоровод,

Глазами обнимаешь.

Турмалин! Вот, что: да!

Не зря топтали стопы!

Случайно не ведут сюда

Эвенкийские тропы.

26/04/21

Со святынь небесных…

Маршрут окончен, в тот же день;

Уже началась полуденная жара.

(Мы покидаем, Бурный, в полдень).

Достали нас: и пауты, и мошкара.

Попрощались с кержаками (унося в уме).

Плывущих облаков по небу образа.

В окладах их неистовый Аввакум.

Со святынь небесных, льется бирюза.

И время, опередив лет, этак, на триста,

Спасаемся, мы, от призраков старины.

Где Духу протопопа молятся неистово.

(Исконной вере здесь все подвержены).

Мы возвращаемся на свой Хакдасис.

Ждет нас еще не пройденный маршрут.

Нас ожидает какой-то условный базис.

И кедров шум, — под окнами растут.

24/04/2021

Рыбалка на таёжной речке

Верлибр

1

Одеялом, — лоскутным, -

Осень, -

Словно бабушка внучку, -

Тайгу накрыла.

В просинь, -

лежат

Горы, — издали -

Груди земли, -

под покрывалом,

что бабушка,

Осень,

длинной ночкой мастерила.

И, -

сквозь полупрозрачную, -

дымчатую мгу, –

по утру проступают –

елей и пихт –

сарафаны зеленые.

На подиуме –

серые скалы –

расшиты узором,

по роскошному мху.

Выступают –

одетыми, –

как всегда, –

по последней моде, -

в красивые платья,

из ситцев, –

это стиль –

белокожих берез -

которые будут носиться –

даже в сильный,

сибирский мороз.

Смотрится -

классно! –

С видом девичьих кос.

Алые галстуки –

осинников, -

рдеющих на солнце.

Салатным цветом, –

лиственниц много, –

в распадках, на склонах.

Словно школьницы в школу –

скалистые останцы спешили.

Смехом, возней -

разнёсшимся ветром, -

рассмешили; ручей, -

заискрился –

солнечными бликами.

И, –

речка Хакдас, -

что под нами,

по ущелью гарцуя, -

несет свои воды –

в Подкаменку,

струями.

Вид на Хакдасе –

в тающей дымке –

таежная выть.

Неба лазурь –

а под ней -

тальниковая прыть…

Что-то есть женское,

в этом

Ознакомительная версия. Доступно 1 страниц из 5

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Яблоневый цвет - Александр Пышненко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Яблоневый цвет - Александр Пышненко"