Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 53
Перейти на страницу:
поставила лампу рядом с доктором Цао, чтобы следить за цветом его лица.

Доктор Цао усмехнулся:

– Я врач, и мой долг – заботиться о пациентах. Зачем мне ему вредить?

– Я слышала, о чем вы говорили с господином Таном. Вы хотели навредить девушке, одетой как юноша, и парню с золотой флейтой. Или вы собираетесь это отрицать? – спросила Чжоу Ци.

Тяньхуну было интересно, о чем говорила Чжоу Ци. Он навострил уши и внимательно слушал разговор. Чжоу Ци рассказала хозяйке, что отомстила за гибель ее сына. Узнав, что господин Тан убит, хозяйка расплакалась и поблагодарила Чжоу Ци.

Сюй Тяньхун спросил доктора Цао:

– А кто такие эти девушка, похожая на юношу, и парень с флейтой?

Чжоу Ци достала меч и пригрозила доктору:

– Если не расскажете все, я вас порублю на части!

Доктор Цао пришел в ужас.

– Вчера господин Тан пришел навестить меня и сказал, что два человека попросили разрешения остановиться в его доме. Он сказал, что один был очень тяжело ранен, а другой оказался симпатичным юношей. Сначала он не хотел брать их к себе, но, увидев, насколько необычайно красив юноша, он позволил им остаться на одну ночь. Он заметил, что голос и манеры молодого человека были точь-в-точь как у девушки. Кроме того, он не хотел делить комнату с другим мужчиной, поэтому господин Тан пришел к выводу, что это, должно быть, девочка, одетая как мальчик.

– Значит, он купил у вас яд? – спросила Чжоу Ци.

– Я заслуживаю смерти.

– Кто этот мужчина? – спросил Тяньхун.

– Господин Тан попросил меня осмотреть его. Ему было около двадцати трех-двадцати четырех, он был одет как ученый, и у него были раны от меча и семь или восемь ушибов.

– Что-то серьезное? – спросил Сюй.

– Да, раны серьезные, но это только внешние повреждения. Внутренние органы не пострадали.

Сюй Тяньхун понял, что расспросы бесполезны, и осторожно поднял чашу с лекарством. Но его руки дрожали, и часть лекарства выплеснулась наружу. Чжоу Ци взяла у него посуду и поднесла к его рту. Он выпил лекарство из ее рук и поблагодарил девушку.

«Эти чертовы разбойники точно не брат и сестра. С какой стати брату говорить сестре спасибо?» – подумал доктор Цао.

Выпив лекарство, Сюй Тяньхун заснул и сильно потел, а вечером выпил еще одну чашку. Хотя у Цао Сыпэна дурной характер, врач из него вышел все же хороший, и он смог вылечить пациента. На следующий день Сюй Тяньхун выглядел намного лучше.

Еще через день Сюй Тяньхун мог уже ездить верхом.

– Этот парень с флейтой – Четырнадцатый брат, – сказал он Чжоу Ци. – Не могу понять, зачем ему потребовался ночлег у этого Тана. Теперь, когда ты убила Тана, думаю, им ничего не угрожает. Но я все равно волнуюсь. Давай отправимся туда и посмотрим, что к чему.

– Четырнадцатый брат? – удивилась Чжоу Ци.

– Ты его видела раньше. Юный Глава посылал его за новостями.

– Если бы я знала, что это он, я бы привела его к тебе! – раздосадованно сказала Ци.

– Хм, интересно, а кто эта девушка, похожая на юношу? – задумался Сюй Тяньхун.

В тот вечер Чжоу Ци подарила старой женщине два серебряных слитка, и она приняла их с бурными благословениями и благодарностью. Затем Чжоу Ци подошла к Цао и взмахом клинка отрезала ему правое ухо.

– Я сохраняю твою никчемную жизнь только потому, что ты вылечил моего брата! – крикнула она. – Если я когда-нибудь снова поймаю тебя на чем-то подобном, то воткну меч прямо тебе в сердце.

– Мы снова навестим вас через три месяца и, конечно, заглянем к доктору Цао, – предупредил Сюй.

– Седлай лошадей, мы отправляемся в путь, – сказала Чжоу Ци.

Оба вскочили на своих коней и помчались в сторону города Вэньгуан. Чжоу Ци обратилась к Тяньхуну:

– Ты сказал, что мы вернемся через три месяца, но зачем?

– Я солгал доктору, чтобы он не создавал старушке проблем.

Девушка кивнула, немного проехалась и вновь спросила:

– Почему ты так хитришь с людьми? Мне это совсем не нравится.

Сюй Тяньхун некоторое время молчал, но потом ответил:

– Девушке вроде тебя неведомо, сколько в мире злых людей. Конечно, если речь идет о друзьях, на первом месте стоят добро и справедливость. Но если отнесешься к человеку недостойному со всей душой, останешься в дураках.

– Мой отец говорит, что лучше самому быть обманутым, чем обманывать других.

– Именно это делает его великим человеком, владельцем Поместья Железного Мужества. Он не вступил на нечестный путь, не предал друзей, как хотели того органы власти. Это делает его настоящим человеком, люди всегда будут помнить его поступок и уважать за это.

– Почему бы тебе не поучиться у моего отца?

– Мастер Чжоу по натуре доброжелателен и щедр. Боюсь, такой порочный человек, как я, никогда не смог бы ему подражать.

– Больше всего мне не нравится в тебе этот причудливый хитрый нрав. Отец всегда говорил: относись к другим так, как хочешь, чтобы относились к тебе.

Что-то кольнуло в душе у Сюй Тяньхуна из-за этих слов девушки, и некоторое время он ехал молча.

– Что такое? Ты снова недоволен? Думаешь, как поиздеваться надо мной? – спросила Чжоу Ци.

Сюй Тяньхун с улыбкой ответил:

– Ни в коем случае, над детьми не смеются, над девушками – тем более!

Чжоу Ци громко рассмеялась:

– Несмотря на хорошее образование, я бы пошла учиться к тому собачьему доктору.

– Что за собачий доктор? Это врач, который лечит собак, или врач, похожий на собаку?

– Врач, который лечит собак!

Они болтали и смеялись всю дорогу, вокруг не было ни души. После стольких страданий Сюй Тяньхун был благодарен Чжоу Ци за эту незамысловатую беседу. Девушка в свою очередь, пережив семейные горести, тоже стремилась находить в разговоре компромиссы, порой смиренно уступая ему. Она тихо произнесла:

– Знаешь, раньше я знала тебя только с плохой стороны, но теперь…

– А теперь?

– Думаю, ты вел себя так нарочно. Зачем ты всегда пытаешься разозлить меня? Я раздражаю тебя, не так ли?

– Первое впечатление обманчиво. У девушки, с которой мне довелось познакомиться, золотое сердце.

– Но сначала ты думал, что я надменная и малодушная, не так ли?

Сюй Тяньхун улыбнулся и ничего не ответил.

Дождавшись наступления темноты, они въехали в Вэньгуан. Они нашли резиденцию Тана и перелезли через стену, чтобы провести расследование. Тяньхун схватил ночного патрульного и, угрожая ему ножом, допросил о местонахождении Юй Юйтуна. Тот сообщил, что двое жильцов скрылись ранним утром после того, как доктор Цао убил мастера Тана. Чжоу Ци сказала:

– Мы догоним их!

Менее чем за день они миновали горы Гаолань, округ Ланьчжоу. Еще спустя два дня Сюй Тяньхун обнаружил на дороге знаки, оставленные Чэнь Цзялуо, в которых говорилось, что все должны встретиться в городском округе провинции Хэнань, Кайфэне. Чжоу Ци была вне себя от счастья, когда услышала, что все живы и невредимы. Она беспокоилась за отца, но теперь наконец смогла расслабиться и выпить немного вина, чтобы отпраздновать это событие. Рана на плече Сюй Тяньхуна к тому времени уже зажила, и его тело полностью восстановилось. Они болтали в дороге, Сюй Тяньхун рассказывал анекдоты о боевом сообществе и подробно объяснял все его табу и правила. Девушка увлеченно слушала.

– Почему ты не рассказывал обо всем этом раньше, вместо того чтобы постоянно ссориться со мной?

В тот день они прибыли в уезд Тунгуань, провинция Шэньси, и искали себе ночлег. Поговаривали, что лучшим местом для привала был старый дом Юэ Лая. Когда они добрались до этого постоялого двора, оказалось, что свободной осталась только одна комната. Сюй Тяньхун вытащил пачку денег и щедро сунул ее служащему, чтобы тот нашел решение и подыскал еще одно помещение. Он очень смутился, долгое время хлопотал в соседней комнате, а вернувшись, сказал:

– Комнаты действительно переполнены. Кем вам приходится эта милая девушка?

– Это моя младшая сестра.

– Раз вы родные брат

1 ... 3 4 5 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 2 - Цзинь Юн"