Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Закрывая дверь, Пол попытался взять себя в руки.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказал он, поддавив дверь плечом, но, когда обернулся, оказалось, что девушка уже сидела.
Расположившись за столом напротив, она нетерпеливо стряхивала несуществующие пылинки со своего идеального колена.
Пол нервно окинул офис взглядом.
— Прошу прощения за беспорядок. Наша уборщица опаздывает.
Блондинка огляделась.
— Уже много лет?
Вместо ответа Пол улыбнулся и сел за стол, услышав мягкий предупреждающий рык. Он совсем забыл, что здесь спряталась Мэгги. Якобы небрежно откинувшись на спинку стула, Пол постарался как можно дальше отодвинуть от собаки низ своего тела.
— Итак, мисс… — Пол сделал паузу, которую посетительница так и не заполнила. — Чем могу помочь?
— Я хотела бы вас нанять.
— Серьезно?
До Пола запоздало дошло, что, наверное, не следует демонстрировать такое удивление. В конце концов, им действительно нужны клиенты для долгосрочного развития бизнеса.
— Да. Вы же те, кто раскрыл дело «Рапунцель», верно?
В действительности так оно и было. Именно тот случай свел Бриджит, Банни и Пола вместе, чтобы они сработали как невероятная команда. Они решили проблему, но, по мнению Пола, это вышло сугубо случайно — как побочный продукт его попыток остаться в живых.
— Именно так.
Блондинка наклонилась и слегка понизила голос:
— Могу я спросить: ваш напарник действительно выкинул своего босса из окна?
Пол нервно улыбнулся.
— В газетах о том деле писали много глупостей.
Действительно, писали, но не совсем глупости: Банни в самом деле скинул второго по рангу полицейского в стране, правда не из окна, а с балкона. В защиту Банни можно сказать, что сброшенный был коррупционером. Конечно, этот случай стал одной из множества причин, по которым «Гарда Шихана»[1] так стремилась к тому, чтобы Банни захотел рассмотреть другие варианты трудоустройства. Возможно, его поступок и принес определенные положительные результаты, но и создал опасный прецедент с точки зрения служебных отношений.
— Должен предупредить, мы еще не получили лицензию на частную детективную деятельность, так что формально не имеем права заниматься расследованиями.
Зачем он это сказал? Вторая проблема, связанная с исчезновением Банни, заключалась в том, что на лицензию требовались деньги. У Пола оставалось восемь дней, чтобы найти три тысячи, или Надзор за частными охранными службами отклонит их заявку, и «Сыскное агентство МКМ» будет официально ликвидировано еще до того, как приступит к работе.
Пол посмотрел через стол на блондинку. А вдруг это провокация Надзора? Поразмыслив, он отмел эту мысль. Кофе там, судя по вкусу, варился многократно. А значит, вряд ли их бюджет позволяет приобретать такие платья.
Женщина в красном с улыбкой откинулась на спинку кресла.
— Формальности меня не волнуют. В этой стране многое формально незаконно.
Позже до Пола дойдет, что у нее не было какого-либо заметного акцента. Просто она говорила таким мягким, с придыханием, голосом, которого не могло существовать в природе. Вероятно, некая первоклассная команда женщин-ученых специально разработала его, чтобы пользоваться тем фактом, что все мужчины — идиоты.
— Кстати, где ваши коллеги?
— Мистер Макгэрри в настоящий момент отсутствует.
Было странно называть так Банни. Всю жизнь его звали только «Банни», «детективом-сержантом Макгэрри» или множеством других, значительно менее комплиментарных прозвищ. И никогда — «мистером».
— А мисс… Конрой, кажется?
— Я изменил ей по пьяной лавочке, чем разрушил собственную жизнь и нашу с ней связь. Ее планы в отношении агентства пока что под большим вопросом.
В офисе стало тихо после того, как он это сказал. Подспудно Пол понимал, что ему действительно хотелось об этом хоть с кем-нибудь поговорить. Но он понятия не имел, насколько сильно, пока не выпалил это совершенно незнакомому человеку. Очевидно, подсознание еще не закончило его наказывать.
— Понятно, — ответила женщина, не теряя ни секунды. — Что ж, желаю вам удачи. Вероятно, теперь вам стоит спросить меня о деле.
— В чем же его суть?
— Я бы хотела, чтобы вы последили за человеком по имени Джером Хартиган.
Пол рассмеялся.
— Кажется, так же зовут застройщика из «Жаворонковой тройки», представшей перед Верховным судом.
Женщина посмотрела на Пола. Абсолютно без улыбки.
— Да вы шутите!
Женщина открыла сумочку и небрежно бросила на стол пачку денег.
— У меня есть тысяча евро, которая намекнет вам, что это не так.
— Но…
— У него роман на стороне.
— Ясно. — Пол взял наконец себя в руки. — А вы, значит, обиженная женщина?
— Я женщина, которая поступает плохо. У него роман со мной.
Пол открыл было рот, но тут же закрыл.
— Несмотря на текущие судебные разбирательства, Джером по-прежнему очень богатый человек. Я потратила много времени и, скажем так, усилий на то, чтобы быть уверенной, что кое-что из его состояния перепадет мне. Но план стал рушиться. Меня беспокоит, что он предал меня и снова начал спать со своей женой.
В этот раз Пол даже не стал закрывать рот.
Женщина взяла в руки книгу о Филипе Марлоу, лежавшую перед ней на столе.
— Как прекрасно отметил Рэймонд Чандлер, мистер Малкроун, мы живем в мире, где псы пожирают псов. Кстати, о собаках. Кажется, теперь моя очередь спросить: это собачья голова торчит между ваших ног или…
Пол опустил взгляд. Мэгги, по-видимому, стало скучно, и она высунула голову. Пол отодвинулся, и собака бесшумно вылезла из-под стола. Затем запрыгнула на свободное кресло и невозмутимо уставилась на гостью. Женщина посмотрела на нее слегка растерянно, словно впервые осознав, что не полностью контролирует ситуацию.
— Ваша собака кусается?
— Это не моя собака.
— Звучит обнадеживающе.
— Итак?
— Я хочу, чтобы вы последили за Джеромом Хартиганом в течение недели и рассказали мне, встречается ли он со своей женой или любой другой женщиной.
— Потому что у вас с ним любовная интрижка?
— Да, — блондинка одарила Пола невеселой улыбкой. — Можете судить меня сколько угодно, но напомните еще раз: где сейчас мисс Конрой?
— Убедительно…
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92