в лес. Вульф рассмеялся, и от этого звука я едва не споткнулась. Я резко обернулась, не желая упустить улыбку на его лице. Но всё же упустила. В ту секунду, когда я повернулась к Вульфу, он хмуро смотрел на что-то позади меня, поджав губы в жёсткую линию.
— Господи Иисусе, какого хрена он здесь делает? — тихо спросил Вульф.
— Кто это? — поинтересовалась я, снова поворачиваясь, чтобы посмотреть, кого так не любит Вульф.
Меня встретила ослепительная улыбка.
— Здравствуйте, мисс, у вас проблемы? — спросил мужчина примерно моего возраста. Он блондин, с уложенными волосами и в костюме. А за ним стояла очень хорошая машина. Парень полная противоположность Вульфу.
— Да, — ответила я и почувствовала, как за моей спиной напрягся Вульф. Я указала на мужчину за собой. — Но, как видите, помощь уже прибыла.
Блондин рассмеялся, подошёл к нам и протянул руку.
— Я Хантер Вудсмен[1].
Я выгнула бровь. Должно быть это шутка. Как оказалось, нет. Очевидно, это настоящее имя. Я взяла его за руку и крепко пожала.
— Скарлет[2]. — Я выдернула руку из его хватки, как только убедилась, что это социально приемлемо. — Спасибо, что остановились, но, как видите, мне уже помогли.
Даже при том, что Хантер ниже Вульфа[3], сумел посмотреть на него сверху вниз.
— Да, уверен, что мистер Блэк любезно предложил свои услуги. — Слова были вежливыми, но произнесены с ядом. Этот мужчина явно не долюбливал Вульфа, и судя по всему, это чувство взаимно. Следующие его слова были произнесены искреннее: — Уверен, что такая красивая леди не захочет торчать здесь одна. Я с радостью, с твоего позволения, отвезу тебя в город, чтобы вызвать эвакуатор.
— Я уже всё уладила.
— Уверена? Потому что пока мистер Блэк починит машину — он ведь работает механиком — я могу отвезти тебя в город и оплатить ремонт. Мне неприятно видеть, когда у девушки проблемы.
Этот парень настоящий? Мне пришлось подавить желание скривить губы, глядя на него. Фу, аж противно.
— Нет, спасибо.
Хантер улыбнулся.
— Давай займёмся нашим… — Он нахмурился. — Прошу прощения, ты сказала, нет?
— Именно.
Хантер шагнул ближе
Я отступила.
Он стиснул зубы.
— Не думаю, что ты понимаешь. С Вульфом Блэком ты в опасности. — Он заговорил тише. — Будет лучше, если ты пойдёшь со мной.
Вульф шагнул вперёд, и я вытянула руки, останавливая его. Получилось, что я упёрлась ему в бёдра, и едва могла сдержать силу, исходящую от него.
— Я сказала, что нет, спасибо, мистер Вудсмен. Что касается предложения оплатить ремонт, я точно, мать твою, сама в состоянии. Что же касается твоего беспокойства, с мистером Блэком я более чем в безопасности. — Моё тело, возможно, в опасности, но я знала каждым дюймом своего существа, что жизнь в безопасности.
Хантер отрицательно покачал головой.
— Как хочешь. — Он развернулся на пятках и направился обратно к своей машине. Затем посмотрел на меня через плечо. — Тебе стоит научиться, не выражаться. Это не подобает леди. — Он отвернулся, прежде чем увидел мой средний палец.
— Придурок, — пробормотала я себе под нос. Как только дверь машины Хантера закрылась, я повернулась к Вульфу. — Очевидно, что-то между… — Я замолчала, увидев, что он возвращается к моей машине и, вероятно, не слышал ни слова из того, что я сказала. Я побежала за ним. — Эй, что у тебя с этим парнем? — спросила я.
Вульф хмыкнул, поднимая последние вещи с земли, где мы их оставили, потому что занялись сексом.
— Совершенно очевидно, у вас есть прошлое.
— Ничего особенного, — ответил Вульф, вставая, затем прошёл мимо меня, даже не взглянув. Не стоит удивляться, что он не станет откровенничать в этом вопросе. И действительно, это не моё дело. Я только сегодня познакомилась с этим парнем. Но мне хотелось знать.
Я пошла за ним к грузовику.
— Уверен, что не хочешь об этом поговорить? Из меня отличный слушатель.
Вульф захлопнул заднюю дверцу и посмотрел на меня.
— Забей. — Его взгляд был жёстким, а голос твёрд.
Я поняла и подняла руки.
— Забила.
Мы подошли к передней части его грузовика.
— Почему бы тебе не сесть в машину и не уехать? Я поеду следом в город, дабы убедиться, что ты туда доберёшься.
— Окей. — Поднявшийся поток ветра кинул мне на лицо прядь волос. Я убрала красные локоны со щеки. — Спасибо.
Опять же, этот ветерок проник под платье, напоминая, что я ещё обнажённая, и я покраснела. Надеюсь, он не думает, что я благодарю его и за секс.
Вульф шагнул вперёд, обхватил рукой мой затылок и поцеловал в лоб.
— Не за что. — Он шлёпнул меня по заднице. — А теперь, давай убираться отсюда. Разве ты не в гости к бабушке едешь?
Я улыбнулась, и не думала, что он обратил внимание на мой рассказ о бабушке, пока работал над колесом.
— Знаю.
Я повернулась к своей машине, но, уже дойдя до двери, оглянулась на Вульфа, который тоже стоял в дверях, и вспомнила, что не предложила платы.
— Забыла спросить, сколько я должна, — крикнула я.
Я не была уверена, но мне показалось, что он улыбнулся.
— За счёт заведения.
— Так нечестно.
Его лицо изменилось, и я точно знала, что он улыбается.
— Тебе никто не говорил, что жизнь вообще нечестная? — крикнул он в ответ, прежде чем открыть дверь и забраться внутрь.
Глава 5
Примерно через двадцать минут мы въехали в город моей бабушки, и Вульф повернул в одну сторону, а я — в другую. Мне нужно поехать в магазин за новыми трусиками, а Вульф… ну поехал туда, куда направлялся до того, как остановился помочь мне. Я с грустью смотрела ему вслед и в то же время читала себе нотацию о сексе на обочине с первым встречным. Я считала себя авантюристкой, но даже для меня немного экстремально.
Я улыбнулась, понимая, что запомню этот секс на всю оставшуюся жизнь. Состарившись, я хотела иметь хорошие воспоминания о ситуациях, в которые попадала в молодости.
— Скарлет?
— Да, — ответила я в трубку.
— Ты там? Была вне зоны доступа?
— Тут я. Просто задумалась. Что ты говорила?
— Только то, что я позвоню бабушке и расскажу ей, что с тобой случилось.
— Спасибо. И скажи, что мне нужно заглянуть в магазин.
— Зачем?
— Э…
— Ой, забудь. Мне пора, перерыв почти закончился.
— Ладно, спасибо.
— Не за что. Аккуратно езжай.
Мне повезло найти место для парковки возле входной двери. Десять минут я потратила на покупки и вернулась к машине. Но следовало догадаться, что я отвлекусь. Я прошла