Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 20
чем. Им не удалось отыскать сестер Кихи, хоть они и обшарили весь замок вдоль и поперек. Марьяна сняла корону с красным камнем с головы, вернула ее в тайник и закрыла дверцу. Механический замок защелкнулся, но она не обратила на это внимания и спешно вышла из тронного зала.
Кошки сновали возле ее ног в бешеном танце. Через открытое узорчатое окно была видна сплошная стена из воды голубого цвета.
– Цыц! – приструнила она на животных. – Я чувствую. Да-да, я поняла! Это Айсу решила похоронить меня в этом замке и выставила защиту. Ты даже не представляешь, какой магией я обладаю! – крикнула она в потолок и из посоха в руке направила в водяную преграду столб огня.
Но защита не дрогнула. Лишь фонтан голубой воды окатил колдунью с ног до головы. Досталось и пантерам: брызги долетели и до них. Они мотали головами, пытаясь стряхнуть с себя воду, и облизывали мокрые шкуры. Марьяна рассердилась пуще прежнего и расстреливала водную преграду, направляя в нее огненные струи одну за другой. Но лунная вода была сильнее и гасила каждую из них. По ту сторону водяной стены жители королевства наблюдали всполохи, похожие на сияние…
ГЛАВА 2. АЧИНГ И ПРИНЦ ФЕДЕРИК
Ачинг очень любила заплетать пышные косы и украшать их цветами. Обычно это были нежные фрезии или мелкие розы. Природа наградила девушку острым умом, и она с интересом изучала все новое, увлекалась астрологией и много времени проводила за чтением книг о путешествиях, подробно рассматривая карты. Ей не нравились пышные, нарядные платья, многоярусные подолы и шелковые ленты с бантами на поясе. Она любила надевать тонкие трикотажные брюки и хлопковые блузки. Именно Ачинг первой из сестер решилась выйти далеко за пределы королевской территории. Ей было скучно в замке, а вне его, по ее представлениям, кипела интересная жизнь. Приключения, о которых она читала в книгах, так и манили. Ачинг полюбила цирковые представления, которые устраивали по праздникам и выходным на городской площади, и даже сама могла с легкостью пройтись по канату на огромной высоте не хуже любого акробата.
Однажды, прогуливаясь по ярмарке, Ачинг встретила красивого черноволосого юношу. На нем был дорогой мундир с золотыми пуговицами, сшитый строго по фигуре, а на плечи был небрежно наброшен черно-красный плащ с гербом соседнего королевства – королевства Роз.
Принц Федерик был всего на пару лет старше принцессы Ачинг и оказался веселым, обходительным, воспитанным молодым человеком с горячим сердцем и чистыми помыслами. Принц и принцесса сразу понравились друг другу и с первой минуты поняли, что их встреча неслучайна.
Влюбленные стали чаще проводить время вместе, договариваясь заранее о будущем свидании. Почти сразу после знакомства Ачинг почувствовала, что готова доверить свою судьбу этому молодому человеку, выйти за него замуж и покинуть дорогих сердцу родителей и сестер. Но заранее сообщать об этом своей семье девушка не хотела и ждала наступления дня коронования.
На пятнадцатилетие Федерик готовил для возлюбленной подарок – хотел сделать ей предложение. Накануне он рассказал родителям о своем решении, о том, что приглашен в замок Роз на праздник коронования сестер и что планирует привезти в родной дом невесту, чем невероятно обрадовал королевскую чету.
Но все пошло не по плану.
Как только принц въехал в город, где его ждала любимая, он увидел рядом с королевской башней столб огня и в ужасе бегущих от стороны замка людей. Направив коня к главным воротам, Федерик искал в толпе силуэт Ачинг.
Внезапно огненный столб исчез. Его погасила огромная волна воды, уничтожившая то, что чудом уцелело после страшного пожара. Полноводная река стремительным, бурлящим потоком вмиг опоясала замок и поднялась стеной до самого неба, словно куполом, закрыв все, что оказалось внутри этой магической воронки.
Местные жители догадались, что здесь не обошлось без колдовства и нужно как можно быстрее покинуть площадь. В городе царил хаос. Дома вокруг замка были разрушены, жители разбирали завалы, делились друг с другом едой и одеждой. Тех, кто остался без жилья, приютили соседи. Каждый спасался как мог. Одни без раздумий бросились помогать пострадавшим от водной стихии и перемещать их в более безопасное место, кто-то перевязывал раны, а были и такие, кто просто сидел около своего разрушенного дома и никуда не хотел уходить.
В этой гуще обезумевших от горя людей Федерик наконец увидел ее! Ачинг едва держалась ногах, опираясь на длинную палку. Платье порвалось и висело грязными лоскутами, волосы разметались мокрыми прядями по плечам.
Оставив коня, юноша стал пробираться сквозь толпу, стараясь не упустить любимую из виду. Едва он приблизился, Ачинг рухнула на землю. Юноша поднял девушку и прижал к себе. Она была так напугана произошедшим, что вся тряслась от страха и холода. Федерик снял плащ и закутал в него невесту, как в одеяло. Он вернулся обратно к тому месту, где оставил коня, помог Ачинг забраться в седло и поспешил увезти возлюбленную подальше отсюда. Поваленные на дороге деревья мешали передвижению повозок, приходилось их оттаскивать, освобождая путь. Порядком уставшие, молодые люди добрались до окраины лишь ближе к полуночи. В одном из домов горел свет, и Федерик уговорил девушку остановиться на постой. Дверь открыла милая старушка небольшого роста с розовыми волосами. На ней были длинная юбка, сшитая из разноцветных лоскутов ткани, вязанная кофта с круглыми, крупными пуговицами, а на ногах – деревянные башмаки явно на два размера больше. Но самое главное, что удивляло в ее образе, – это количество амулетов и оберегов на шее.
Ачинг не могла прийти в себя от случившегося и смотрела на хозяйку недоверчиво. Федерик нежно обнял ее за плечи и шепнул на ухо, что им непременно нужно чуть-чуть передохнуть. Он пообещал, что, как только они переведут дух, сразу поедут дальше, что до его родительского замка осталось совсем чуть-чуть.
Пара последовала за хозяйкой по темному коридору в небольшую комнату. Почти половину ее занимал длинный деревянный стол, весь заставленный колбочками, баночками и плетеными корзинами. Вдоль стен на крючках висели пучки сушеных трав. В противоположном углу топилась печь, от нее шло тепло и вкусно пахло едой.
–– Ты совсем замерзла, детонька. Я тебе сейчас налью горячего чая с травами, – вежливо предложила старушка.
Она освободила край стола и достала из деревянного шкафа мягкий белый хлеб, завернутый в чистое полотенце. Девушка ей не ответила.
– Благодарю, горячий чай будет как нельзя кстати. Честно говоря, я бы не отказался и перекусить, если, конечно, у вас найдется хоть что-то на ужин в
Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 20