Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Кремер снова подался вперед.
– Так что же там произошло? Кампф пришел, чтобы встретиться с одним из этой четверки, и взял с собой собаку. Он мог снять с нее поводок на первом этаже и оставить собаку ждать его там, но я сомневаюсь. Точно так же он мог вместе с собакой подняться в одну из квартир, но собака после дождя была мокрая, и войти с ней не разрешили, а потому Кампф отправил ее вниз. Существует также вероятность того, что пес присутствовал при убийстве, но это мы поймем, когда приведем его туда. Вот за этим он нам и понадобился: привезем в тот дом и посмотрим, к какой двери он пойдет. Мы намерены сделать это немедленно. У меня в машине сидит человек, который знает собак. – Кремер встал.
Вулф покачал головой:
– Вы попали в затруднительное положение. Говорите, мистер Кампф жил на Перри-стрит. Он там жил с семьей?
– Нет. Он холостяк. Какой-то писатель. Ему не нужно было зарабатывать на жизнь, средства имелись.
– Значит, животное осиротело. Он у тебя, Арчи?
– Да, сэр.
Я поднялся и шагнул было к двери, но Вулф меня остановил:
– Одну минуту. Поднимись к себе, запри дверь и сиди там, пока не позову. Иди!
Я пошел. Тут либо исполнять, либо немедленно увольняться, но я увольняюсь, только когда у нас нет гостей. Кроме того, если допустить, что у Вулфа была серьезная причина не отдавать собаку, тогда его требование имело смысл. Поскольку мы сами впустили Кремера в дом, ордер ему не требовался. В любой момент он мог подняться ко мне и забрать собаку, а если бы я попытался остановить его силой, это могло бы затронуть некоторые деликатные моменты. А взламывать запертую дверь он не стал бы, это другое дело.
Я не запер дверь, так как не запирал ее много лет и не помнил, в каком ящике комода лежит ключ, а пока я искал бы его, Кремер мог неслышно подняться по ступенькам, которые у нас покрыты мягким ковром, поэтому я оставил дверь приоткрытой, встал рядом и стал слушать. Если услышу шаги, захлопну дверь и прижму ногой. Неро, то есть Джет, кому как больше нравится, тоже подошел, но я велел ему вернуться на место, и он вернулся без возражений. Снизу доносились голоса, не дружелюбные, но и не до такой степени взвинченные, чтобы до меня долетали слова, потом я услышал тяжелые шаги Кремера, который вышел из кабинета и потопал в прихожую, затем хлопнула входная дверь.
– Все в порядке? – крикнул я вниз.
– Нет! – раздалось в ответ. – Подожди, я тут запираю!
– Порядок! – через какое-то время крикнул Вулф.
Я закрыл за собой свою дверь, вышел на площадку и спустился в кабинет. Вулф, выпрямившись, сидел в своем кресле за письменным столом. При виде меня он рявкнул:
– Натворил дел! Притащил собаку, чтобы посмеяться надо мной, а теперь что?
Я подошел к своему столу, сел и спокойно сказал:
– Теперь мы превзошли сами себя. Но вы все равно не признаетесь, что это вы напортачили, так что забудьте. Если вы спрашиваете у меня, что теперь, то нет проблем. Теперь я мог бы взять собаку и отвезти в отдел Кремеру, но ведь мы превзошли сами себя. Выяснили, что собака, как вы выразились, осиротела, что ужасно, но значит, ее можно усыновить, но вам же понадобилось сцепиться с Кремером, и теперь вы, конечно же, будете стоять на своем. Ладно, посидим с запертой дверью. Думаю, потихоньку смогу даже вывести его погулять, но что, если Кремер завтра вернется с ордером?
Вулф откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Я взглянул на настенные часы: две минуты двенадцатого. Посмотрел на свои часы: тоже две минуты двенадцатого. Когда Вулф открыл глаза, и те и другие показывали, что прошло шесть минут.
– Судя по тому, что рассказал мистер Кремер, – произнес Вулф, – дело это вряд ли запутанное. – (Комментариев от меня не последовало.) – Если быстро его раскрыть, у тебя будет возможность честно выполнить свои обязательства перед собакой. До этого дня я считал, что не только я руководствуюсь нежеланием позволять полицейскому врываться в дом и хватать, кого ему вздумается или что вздумается, но и ты.
– Да. В пределах разумного.
– Звучит двусмысленно. Чтобы избежать разночтений, позволю себе дать свою трактовку. Разумеется, самый простой путь уладить возникший конфликт – выяснить, кто убил мистера Кампфа. Полагаю, работа небольшая. Если что-то пойдет не так, мы можем пересмотреть свое мнение. Расследование нужно начать немедленно, и, к счастью, у нас есть повод. Пойдешь туда, чтобы вернуть плащ мистера Мигана и забрать свой, а там действуй по обстоятельствам. Лучше всего было бы привести этого Мигана сюда, но, насколько тебе известно, в таких вопросах я полностью полагаюсь на твое благоразумие и сообразительность.
– Большое вам спасибо, – обиженно сказал я. – Это вы только сейчас полагаетесь.
– Да.
– Миган, наверное, еще сидит в полиции.
– Вряд ли его там оставят ночевать. Скорее, вызовут еще раз утром.
– Мне нужно выгулять собаку.
– Фриц выгуляет в нашем дворе.
– Черт меня побери! – Я поднялся. – Ни клиента, ни денег, ничего, кроме собаки с самым крупным вместилищем для мозга.
Я подошел к двери, развернулся, отчетливо повторил: «Черт меня побери!» – подошел к вешалке, взял шляпу и наподдал плащу Мигана.
Глава 3
Дождь закончился, ветер стих. Отпустив такси на углу Арбор-стрит, я перекинул плащ через руку и подошел к дому под номером 29. За занавесками в окнах первого этажа горел свет, в остальных было темно – и выше, и на цокольном. Я вошел в подъезд, прочел таблички над почтовыми ящиками и под кнопками звонков. Снизу вверх они шли в таком порядке: Таленто, Миган, Эланд и Чаффи. Я нажал на кнопку над именем «Миган» и в ожидании положил ладонь на дверную ручку. Щелчка не последовало. Я проверил ручку, она не поддалась. Я еще раз нажал на кнопку, подержав палец на ней подольше, и еще раз подождал, тоже дольше. Позвонил иначе: дал четыре коротких звонка. Тишина.
Я вышел из подъезда и почти уперся в две пары любопытствующих, которые стояли на тротуаре и смотрели то ли на меня, то ли на дверь. Они обменялись между собой несколькими фразами, на мой вопросительный взгляд никак не отреагировали, повернулись и пошли дальше. Я задумался: не позвонить ли в квартиру на первом этаже, где горел свет, к Виктору Таленто, адвокату, но проголосовал за то, чтобы подождать Мигана, так как с ним был все же знаком, отошел от двери шагов на десять до пожарного гидранта и встал у стены.
Я пробыл там ровно столько, чтобы два раза сменить ногу, когда на первом этаже в доме номер 29 погас свет, вскоре открылась дверь, и кто-то вышел. Он зашагал в мою сторону и, окинув меня быстрым взглядом, прошел мимо. Я подумал, что вряд ли обитателям дома позволили в эту ночь свободно перемещаться по городу, и оказался прав: когда объект отошел от дома шагов на тридцать, на противоположной стороне улицы от стены вдруг отделилась темная фигура и двинулась за ним следом. Я неодобрительно покачал головой. Я подождал бы, пока он не отойдет на сорок. Сол Пензер подождал бы в десять раз дольше, но Сол – лучший хвост на свете.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51