Услышав, словно наяву, голос жены, Бруди вздрогнул. Во время их короткого брака он часто чувствовал себя неотесанным грубияном, эдаким слугой, которого наказывает хозяйка дома. И если первое время у него и была тяга к обществу жены, то постепенно она совсем исчезла. Зато любовь к Молли, причине, из-за которой они, собственно, и поженились, день ото дня росла.
Каждый из них был по-своему прав. Джеки заставила его расплачиваться за то, что он сделал ее беременной. Их брак с самого начала основывался на чувстве вины. Его вины.
Он виноват в том, что разрушил ее жизнь — так считала ее снобистская семья.
Он виноват в том, что лишил Джеки легкой жизни, какая ждала бы ее, если бы она вышла замуж за правильного мужчину своего социального и экономического круга.
Он виноват в том, что постоянно проклинал ее за то, что она лишила его свободы.
И последние четыре года его мучило чувство вины за ее смерть...
— Послушайте, если вы не хотите этого делать, я пойму вас. — Озабоченность в ее глазах выплеснулась наружу и обволокла его словно теплое объятье.
— Я готов, — успокоил он. — Только оставьте меня здесь одного.
— Буду ждать вас снаружи. — Она вгляделась в его лицо и вроде бы осталась удовлетворенной. — Хлопните в ладоши, когда будете готовы.
Бруди смотрел, как движется ее попка под воздушными белыми брюками, и чувствовал себя несчастным. В сотый раз за последний час он удивлялся, не поехала ли у него крыша.
Наблюдая, как Бруди прыгает с детьми, будто он рожден для роли пасхального кролика, Кариcса понятия не имела, что делать дальше с новым соседом.
— А твой кролик умеет работать с детьми, — заметила ее младшая сестра Тани, усаживаясь в кресло рядом с Кариссой. — Я и не знала, что у Пита такие способности.
— Это не Питер. — Кариcса недовольно поморщилась.
— Неприятности в раю? — Острый взгляд Тани моментально сосредоточился на сестре.
— Быть с Питером никогда не было раем, — пробормотала Кариcса.
— Ну и скажи «прощай» неудачнику. Он не стоил тебя.
— А почему не говорила об этом раньше?
Тани вытаращила глаза точно такого же голубого цвета, как у нее, Кариссы, в очередной раз, заставив ее удивиться сходству своих сестер с собой. Она поблагодарила Бога, что они нашли друг друга после стольких лет. Фактически она бы никогда не открыла лавку в Стоктоне, если бы не Тани.
— Потому что я не вмешиваюсь в сердечные дела сестры. Как бы мне ни хотелось.
— Кстати, ты слышала что-нибудь о Кристен? Вроде бы Мик уговорил ее провести неделю в Перте, прежде чем она вернется в Сингапур.
— Еще один неудачник, — фыркнула Тани. — Несчастный Мик! Помяни мои слова, Кристен присоединится к нашему счастливому одиночеству через несколько недель.
— Увидим, — пробормотала Кариcса. Ее внимание вдруг привлек веселый вид пасхального кролика, шутливо боровшегося с Тимми Филдом, капризным маленьким блондином, недавно потерявшим обоих родителей.
— Тимми, не так сурово с пасхальным кроликом. Ты можешь оторвать ему уши.
— Так кто там, в костюме кролика? — Тани развернула обертку шоколадного пасхального яйца и поднесла его ко рту. — Ммм... Святые небеса. На самом деле мне бы надо догадаться, что это не Пит. Этот кролик слишком высокий и широкоплечий для Малыша Пита.
— Это Бруди Эллиот, мой новый сосед.
— Сам Бруди Эллиот? — Тани резко выпрямилась.
— Ты слышала о нем?
— Слышала о нем? — почти крикнула Тани. А до тебя не дошли слухи, какие гуляют по Стоктону? — Тани подвинулась ближе и понизила голос почти до шепота. — Он бывший полицейский, всю жизнь провел в Сиднее. У него репутация плохого парня. Подцепил шикарную девицу из высшего общества, женился на ней, имеет ребенка, которого обожает. Четыре года назад жена умерла. С тех пор растит дочь сам. И считает, будто весь мир виноват в его проблемах.
Кариcса вытаращила глаза на сестру. Похоже, Бруди пережил трудное время.
— Где ты все это услышала?
— Дейзи Смит — тетя его покойной жены. Это одна из причин, почему он переехал сюда. Чтобы его дочь получала немного женского влияния. Старая Дейзи рассказывала о нем Пат из аптеки, а я подслушала.
— Ты имеешь в виду, подставив ухо к двери.
— Старая утка не говорила шепотом, — Тани все же покраснела, — не составляло труда услышать ее. Так как же тебе удалось засунуть большого плохого Бруди в костюм кролика? Теперь твоя очередь рассказывать.
Кариcса пожала плечами. Ей не хотелось добавлять топлива в сестрину пламенную жажду новостей.
— Похоже, что у парня есть слабое место — дети. Он увидел, как мне нужна помощь, когда старый Дэйв Хилл не смог прийти. И заменил старика. Конечно, ты права, его немного пришлось подталкивать.
— Так у этого парня и правда есть слабое место? — хихикнула Тани.
Кариcса понимала скептицизм сестры, если то, что Тани услышала от Дейзи, правда. Но Кариcса не стала бы особенно доверять тому, что говорит старая Дейзи. Дейзи Смит, нетерпимая в вопросах нравственности старая дева, всю жизнь провела в Стоктоне, остерегалась каждого и считала иностранцем даже человека, приехавшего из Сиднея. И такая особа должна влиять на жизнь Молли? Бедная девочка!
— Он кажется довольно приятным, — проговорила Кариcса, пытаясь забыть, каким «приятным» бывал Бруди, и в частности, некоторые из его впечатляющих физических достоинств.
— Хотела бы я увидеть его не в костюме кролика. — Тани засунула в рот еще одно яйцо и облизала палец, запачканный в шоколаде. — Мне нравятся мужчины типа «плохой парень».
— Ему надо воспитывать дочку. Не думаю, что он ищет любовных приключений.
— О-ох. — Тани сощурилась и устремила проницательный взгляд на сестру. — Ты так говоришь, будто точно знаешь, чего хочет этот мужчина. Есть что-то еще, что ты мне не сказала? Или сама имеешь виды на него?
— Я ни на кого не имею видов. Он мой сосед. И я помогаю ему познакомиться с городом.
Усмешка Тани говорила больше любых слов. Одним легким движением она встала. Кариcса в очередной раз пожаловалась, что две ее великолепные сестры получили все гены роста семьи Льюис. А она едва дотягивала до ста шестидесяти сантиметров — и то на каблуках!
— Впрочем, мне пора. У меня свидание с редактором. Увидимся позже. — Тани поцеловала сестру в щеку и широкими шагами вышла из сада. Высокая стройная блондинка в хипповских джинсах и таком же жакете.
Да, сестра у нее красивая, это правда. И если она положит глаз на Бруди, то ему не позавидуешь.
Она посмотрела на часы: час пролетел незаметно. Бруди так хорошо развлекал детей, что ей почти не осталось дел. И какое удовольствие — видеть радость на детских лицах!