— Твой отец — другое поколение, — он блеснулглазами, — а ты — дура. — Но когда он произнес эти слова, она понялато, что ей следовало бы знать с той минуты, когда он вошел. Он был пьян. Былтолько полдень, но было очевидно, что он пьян, и, взглянув на него, онапочувствовала отвращение.
— Может быть, мы обсудим это как-нибудь в другой раз?
— Я думаю, это прекрасная идея.
Он снова ушел, но вечером вернулся рано и на следующее утросделал усилие подняться в положенное время, и тогда он увидел, как онанесчастна.
— Что-то случилось? Ты больна? Тебе следует сходить кдоктору. — Он выглядел огорченным, взглянув на нее поверх утренней газеты.Он слышал, что ее ужасно рвало после того, как они поднялись, ипоинтересовался, не съела ли она что-то несвежее.
— Я была у доктора, — спокойно сказала она, поднявна него глаза, но прошло какое-то время, прежде чем он взглянул на нее снова,почти забыв, о чем он только что спрашивал.
— Так что же? О… ладно… хорошо. Что он сказал? Грипп?Ты должна быть осторожна, ты знаешь, сейчас многие болеют. Мать Тома Паркераумерла на прошлой неделе.
— Не думаю, что я умру от этого. — Она спокойноулыбнулась, а он снова погрузился в свою газету.
Последовало долгое молчание, затем наконец он снова взглянулна нее, совершенно забыв об их предыдущем разговоре.
— В Англии чертовски много сплетен по поводу связиЭдуарда VIII с этой женщиной, Симпсон. Наверное, что-то заставляет его такпоступать.
— Все это грустно, — серьезно сказала Сара. —Бедняге пришлось через многое пройти, как она может разрушать его жизнь? Что уних будет за совместная жизнь?
— Возможно, довольно приятная, — улыбнулся он.
К большому ее огорчению, он выглядел симпатичнее, чем всегда.Она не была теперь уверена, любит она его или ненавидит, жизнь с нимпревратилась в кошмар. Но возможно, Джейн права, может быть, все уладится,когда у них появится ребенок.
— У меня будет ребенок, — едва прошептала она, икакое-то мгновение ей казалось, что он не расслышал, но потом он встал с такимвидом, словно надеялся, что она пошутила, и повернулся к ней:
— Ты серьезно?
Она кивнула, не в силах вымолвить больше ни слова, на глазахее выступили слезы. Но, сказав ему об этом, она почувствовала облегчение. Самаона знала с Рождества, но у нее не хватало мужества сообщить Фредди. Ейхотелось, чтобы он заботился о ней, хотелось тихого семейного счастья, а с ихмедового месяца на мысе Код семь месяцев назад такого не случалось.
— Да, я серьезно.
Когда он взглянул на нее, об этом сказали и ее глаза.
— Тебе не кажется, что слишком рано? Я думал, что мыбудем осторожны. — У него был недовольный вид, и она почувствовала, какрыдания подступили к горлу.
— Я тоже так думала, — ответила она, и ее глазанаполнились слезами, когда она подняла их.
Он сделал к ней шаг и взъерошил ее волосы словно маленькойсестренке.
— Не беспокойся об этом, все будет в порядке. Когда этопроизойдет?
— В августе. — Она попыталась не расплакаться, ноей трудно было сдержаться. По крайней мере он не был взбешен, толькораздосадован. Она даже не была взволнована, когда узнала, что беременна. Ониеще не были готовы к этому. Прошло так мало времени, было так мало тепла иобщения. — У Питера и Джейн тоже будет ребенок.
— Им повезло, — саркастически заметил он,раздумывая, что ему теперь с ней делать. Супружество оказалось более тяжелойношей, чем он ожидал. Она все время сидела дома, стараясь завлечь его вловушку. И выглядела даже более удрученной, когда он взглянул на будущую маму.
— А нам не повезло, не так ли? — Она не смогласдержать две слезинки, которые потекли по ее щекам, когда она задала емувопрос.
— Время неподходящее. Но я думаю, что ты не всегдабудешь так считать, не правда ли?
Она покачала головой, и он вышел из комнаты и больше незаговаривал с ней об этом до ухода из дома. Он обедал с друзьями и не сказал,когда вернется. Фредди никогда не говорил. Она плакала до вечера, пока неуснула, а он вернулся домой только к восьми утра. И был так пьян, что не смоглечь на кушетку в гостиной, по пути в их спальню, чего с ним никогда неслучалось прежде.
Весь следующий месяц было просто больно смотреть, насколькоон потрясен ее известием. Его пугала мысль о женитьбе, но перспектива статьотцом наполнила его настоящим ужасом. Питер попытался однажды вечером, когдаона обедала с ними вдвоем, объяснить ей это, к тому времени ее несчастная жизньс Фредди уже не была для них секретом. Больше никто не должен был знать, но отсестры и ее мужа она ничего не утаила.
— Некоторых людей просто ужасает такая ответственность.Это значит, что сами они еще недостаточно взрослые. Должен признаться, что именя первый раз это напугало. — Питер с любовью посмотрел на Джейн, азатем перевел взгляд на ее сестру. — И Фредди, как известно, не слишкомстремится заняться чем-то определенным. Но может быть, увидя ребенка, онпоймет, что страшной угрозы, которой он боялся, не существует. Что детидовольно безобидны, когда они маленькие. Но до появления ребенка будеттяжело. — Он больше сочувствовал ей, чем позволил себе показать; он частоговорил жене, что Фредди — настоящий негодяй. Но Питер не хотел огорчать Сару.Он предпочитал ободрить ее перед родами.
Но настроение Сары не улучшалось, а поведение и пьянствоФредди становилось труднее переносить. И потребовалась вся изобретательностьДжейн, чтобы вытащить Сару из дома. Наконец ей удалось вывести ее в магазин.Они отправились на Пятую авеню, как вдруг Сара побледнела, споткнулась иухватилась за свою сестру.
— Что с тобой? — Джейн перепугалась, взглянув насестру.
— Я… Все прекрасно… Я не знаю, что случилось. —Она почувствовала ужасную боль, но это продолжалось всего мгновение.
— Давай присядем. — Джейн быстро сделала кому-тознак и попросила принести стул и стакан воды. В этот момент Сара сновавцепилась в нее. На лбу у нее выступили капли пота, и лицо стало землистогоцвета.
— Извини… Джейн, мне совсем плохо… — И, сказав это, онапотеряла сознание.
«Скорая помощь» приехала сразу после вызова. Сару положилина носилки. К тому времени она пришла в себя, перепуганная Джейн бежала рядом сней, и вид у нее был ужасный. Ей позволили поехать в больницу вместе с Сарой вмашине «скорой помощи». Джейн попросила в магазине позвонить Питеру на работу идомой матери. И оба приехали в больницу следом за ними. Мать долго оставалась сСарой, а когда вышла из палаты, ее глаза были полны слез, она посмотрела насвою старшую дочь.
— С ней все в порядке? — с тревогой спросилаДжейн, мать спокойно кивнула и села. Она была хорошей матерью им обеим,спокойная, скромная женщина, с хорошим вкусом и здравым смыслом, и то, что онадала дочерям, хорошо послужило им обеим, хотя разумные уроки не очень-то моглипомочь Саре в отношениях с Фредди.