критики христианства. М., 1990. С. 440).
385
Самый краткий символ веры ислама: «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммад – посланник Аллаха!» («Ла илаха илла Лаху ва Мухамадун расулу Лахи»).
386
Верховным жрецом (лат. pontifex – букв. «мостостроитель»). В раннем христианстве pontifex звался всякий епископ. Впоследствии именование pontifex maximus закрепили за собой папы и традиционно его сохраняют.
387
Судьбой, долей, участью – делить (араб.).
388
Пригород Вавилона.
389
Т. е. Бела (см.: Мифологический словарь).
390
Приводим начало надписи:
«Я – Дарий, царь великий, царь царей, царь в Персии, царь стран, сын Виштаспы, внук Аршамы, Ахеменид.
Говорит Дарий-царь: „Мой отец – Виштаспа, отец Виштаспы – Аршама, отец Аршамы – Ариарамна, отец Ариарамны – Чишпиш, отец Чишпиша – Ахемен. Поэтому мы называемся Ахеменидами. Искони мы пользуемся почетом, искони наш род был царственным. Восемь [человек] из моего рода были до меня царями. Я – девятый. Девять нас были последовательно царями. По воле Ахурамазды я – царь. Ахурамазда дал мне царство… Эти страны мне достались. По воле Ахурамазды [они] стали мне подвластны, приносили мне дань. Все, что я им приказывал, – ночью ли, днем ли, – они исполняли. В этих странах [каждого] человека, который был лучшим, я ублаготворял, [каждого,] кто был враждебен, я строго наказывал. По воле Ахурамазды эти страны следовали моим законам. [Все,] что я им приказывал, они исполняли. Ахурамазда дал мне это царство. Ахурамазда помог мне, чтобы я овладел этим царством. По воле Ахурамазды этим царством я владею“» (перевод В. И. Абаева). Полный перевод см.: Хрестоматия по истории Древнего Востока. Часть вторая. М. 1980. С. 24–32.
391
В науке так называют вторую часть Книги Исайи, гл. 40–66.
392
2 Езд. 5: 41: «Всех же израильтян от двенадцати лет и выше, кроме рабов и рабынь, было сорок две тысячи триста шестьдесят» (см. также 1 Езд. 2: 64; Неем. 7: 66).
393
«Поучение Ахикара», памятник ассирийской литературы VII–VI вв. до Р. X. (мотивы прослеживаются гораздо раньше, написан на арамейском), был известен и в древнерусской литературе как «Повесть об Акире Премудром» (см.: Памятники литературы Древней Руси: XII в. М., 1980 С. 247–281).
394
Деян. 22: 3.
395
Имеется в виду царь Египта, т. е. Птолемей VI Филометор. Храм был возведен ок. 160 г. до Р. X. в городе Элефантина в верхнем Египте, на острове, образованном Нилом у 1-го порога, напротив Асуана.
396
Точнее, 134–104 гг. до Р. X. (см.: Бикерман Э. Указ. соч. С. 203).
397
Ср. выше, коммент. 220.
398
«Синагога» (συναγωγ) – букв. «собрание, сходка» (греч.). «Ислам» (إسلام) – «предание себя Богу», «покорность» (араб.).
399
В русском Ветхом Завете – Экклесиаст, или Проповедник. Новый перевод Э. Г. Юнца – см.: Вопросы философии. 1991. № 8.
400
Грекоязычный поэт, чья дошедшая во фрагментах поэма (нач. II в. до Р. X.) является пересказом библейской истории гекзаметрами.
401
Послание Аристея, якобы начальника стражи Птолемея Филадельфа (282–246), было составлено по-гречески неким египетским иудеем ок. 200 г. до Р. X. В нем повествуется об обстоятельствах возникновения знаменитого перевода Ветхого Завета на греческий, Септуагинты (запертые на острове Фарос 72 переводчика, независимо друг от друга создавшие за 72 дня совпавшие до единой буквы тексты перевода и др.). Отцы церкви, как на Западе, так и на Востоке, относились к этому источнику с доверием, рассматривая его как доказательство «богодухновенности» Септуагинты.
402
Т. е. год взятия Иерусалима Титом и разрушения храма Соломона.
403
Этот порядок религий соответствует нижеследующему, а не данному только что выше их перечислению.
404
Иосиф Флавий. Иудейская война II, 8, 164–166.
405
Бундехеш, или Бундахишн («Мироздание»), называемое также Занд-Агахих, – одна из важнейших толковательных книг зороастризма, посвящена общим вопросам творения и природы (см.: Бойс М. Указ. соч. С. 165). Бундахишн – это сотворение Ахура-Маздой мира, проходящее в два этапа: в плане идеальном – меног и материальном – гетиг (см. там же. С. 35). Вендидад, или Видевдат – букв. «Закон против демонов-дэвов», единственная дошедшая полностью книга Авесты. В основном это жреческий кодекс, рассматривающий правила ритуального очищения (см. вступление И. М. Стеблина-Каменского к кн.: Авеста. Избранные гимны из Видевдата. М., 1993. С. 10–11), хотя в нем рассказывается и о сотворении Ахура-Маздой иранских стран (отрывок на эту тему см. там же. С. 176–180).
406
Ср. предисловие К. А. Свасьяна в издании: Шпенглер О. Закат Европы. М., Мысль, 1993. Т. 1. С. 23–31.
407
Ср.: т. 1, гл. 5, раздел 7.
408
Ин. 18: 36.
409
Верую, ибо это нелепо (лат.). Парадоксальное выражение, связываемое обычно с Тертуллианом, но в такой форме у него не встречающееся. Во вступительной статье к сочинениям Тертуллиана (Указ. соч. С. 33) А. А. Столяров приводит действительно имеющиеся у него парадоксы, из которых два последних довольно близки к credo, quia absurdum. «Сын Божий распят – это не стыдно, ибо достойно стыда; и умер Сын Божий – это совершенно достоверно, ибо нелепо (ineptum); и, погребенный, воскрес – это несомненно, ибо невозможно» («О плоти Христа» 5). «Тем более следует верить там, где именно потому и не верится, что это удивительно! Ибо каковы должны быть дела Божьи, если не сверх всякого удивления? Мы и сами удивляемся – но потому, что верим» («О крещении» 2).
410
Мф. 22: 21; Мк. 12: 17.
411
Мф. 6: 28.
412
Мф. 6: 24.
413
Деян. 2: 44–45; 4: 32.
414
В оригинале игра слов: verteilen, nicht verzichten.
415
В зороастризме – «грядущий Спаситель» (см.: Бойс М. Указ. соч. С. 54–55, 92–93, а также Мифологический словарь. С. 482–483).
416
Деян. 2: 46.
417
Деян. 5: 29–32.
418
Pagus по-лат. – «сельская община, село».