Я слышала что-то похожее раньше, — прошептала Элли. — Когда ягуар охотится в джунглях, он издает очень похожий крик. Этот звук всегда вызывал холодную дрожь у меня в спине, но все-таки он восхитителен в своей первозданной красоте. Вы, наверное, так не думаете? — смущенно добавила она.
Ее глаза светились странным возбуждением в гаснущем свете дня.
Как ей это удается? Как она может сохранять этот ледяной, неприступный вид, когда внутри нее горит жаркий, живой огонь? Это сочетание было взрывоопасным, и искушение помочь ей высвободить эту запрятанную внутри страстность казалось почти невыносимым. Взгляд Мэтта непроизвольно впился в ее полуоткрытые губы. Его строгий кодекс чести начал давать трещину под воздействием невыносимого желания сделать ее своей. Навсегда.
Каким-то хриплым, неживым голосом, который он едва сам смог узнать, Мэтт прошептал:
Вам лучше вернуться в дом. Идите спать. Мы вы едем завтра рано утром.
Элли моргнула, она явно растерялась.
Черт возьми! Как же он хотел сейчас схватить ее в объятия, прижать к себе, стереть это выражение растерянности, превратить его в осознание своей привлекательности и полноты жизни, которое бы полностью перевернуло ее спокойный, правильный мир!
Да. Конечно. Вы правы. Спокойной ночи.
Прошел почти час, прежде чем Мэтт почувствовал, что может безопасно для себя и, главное, для нее войти в хижину. Простыня, которую они вместе вешали, отгораживала ее кровать и была на самом деле довольно слабой преградой. Но для него она казалась сейчас едва ли не прочней каменной крепостной стены.
На следующий день после полудня резко похолодало, подул ледяной ветер, напомнивший о приближении осени. На осинах дрожали и шелестели начинающие желтеть листья. Воздух был чист и прозрачен, и небо, обычно блеклое в жару, приобрело теперь ярко-синий оттенок.
Мэтт приподнял пальцами край шляпы, съехавшей ему на лоб, и взглянул на грациозно покачивающиеся впереди него плечи и тонкую талию Элли. Она как раз взбиралась на крутой склон. Обычно впереди ехал Мэтт, и ему Редко представлялась возможность полюбоваться подобным видом, но на этот раз, проявляя явные признаки разочарования, леди настояла на том, чтобы самой ехать впереди.
Словно в том, что они до сих пор не добились успеха в своих поисках, была полностью его вина.
Они пытались найти местоположение знаков, для этого внимательно изучили каждую линию, вырезанную в каменной карте. Но горы занимали слишком большую территорию. До сих пор они не нашли ничего, кроме деревьев, скал и некрупных диких животных, которые неожиданно выскакивали прямо из-под копыт их лошадей.
— Сегодня прекрасный день, не правда ли? — сказал Мэтт, думая о том, заметила ли Элли вообще, какое синее сегодня небо и чистый свежий воздух, пропитанный запахом хвои и земли.
Элли промычала что-то невнятное в ответ, не переставая внимательно разглядывать местность по обе стороны от тропинки.
Мэтт только закатил глаза, раздраженный ее целеустремленностью, которая в его представлении уже переходила всякие разумные рамки.
Внезапно его внимание привлек какой-то блеск на южном склоне горного кряжа. Мэтт придержал лошадь и стал внимательно приглядываться. Темная щель прорезала лоснящуюся поверхность скалы выше склонов, покрытых зеленой травой, и нагромождения серых гранитных глыб.
Элли повернулась в седле, обеспокоенная его задержкой.
— Что там такое? — крикнула она. Мэтт кивнул головой в сторону гряды.
— Там наверху что-то есть. Похоже на пещеру. — Элли мгновенно спешилась.
— Не слишком-то надейтесь, профессор. Я не думаю, что это то, что мы ищем.
— Все, что выпадает из обычного ряда, достойно исследования, — заявила она, карабкаясь на склон.
Мэтт также соскочил с лошади, хотя и с неохотой. У него было ощущение, что не стоит идти туда. Это было всего лишь ощущение, и оно не могло остановить женщину, находящуюся целиком во власти некой идеи. Он подумал о том, что следовало бы оставить ее одну совершать этот бессмысленный и довольно тяжелый подъем.
Но он, как всегда, совершенно не доверял ее способности держаться подальше от неприятностей. Поэтому он стреножил лошадей, вытащил винтовку и полез за ней следом.
Элли поднималась по склону зигзагами, огибая группы деревьев и скалы.
Здесь что-то вроде тропинки, — крикнула она ему сверху.
Ну, тропинка — это громко сказано, — пробормотал про себя Мэтт.
Элли прикладывала массу усилий, но Мэтт нагнал ее примерно на середине пути к пещере. Поднимаясь сзади нее по склону, Мэтт думал о том, что эта женщина в своих брюках представляет собой серьезную угрозу его здоровью. Несмотря на то что брюки, казалось, сидели на ней свободно, при каждом движении ткань натягивалась на ее аппетитной округлой попке. При этом она даже не задумывалась о том, как ее вид действует на него, и это отчего-то совершенно сводило его с ума.
Мы почти добрались! — воскликнула она возбужденно, глядя на неровный зубчатый выступ скалы, возвышающийся над крутым каменистым склоном.
Элли вонзила в землю носок своих потрепанных башмаков, чтобы прочнее закрепить ногу, и вытолкнула себя вверх, собираясь ухватиться за выступ. Как раз в тот момент, когда ее голова поравнялась с уровнем скалы, под ногами осыпались камни, и она с тихим возгласом начала скатываться вниз. Поток камней и земли засыпал ее ботинки, она никак не могла задержаться на осыпающемся склоне.
За шумом падающих камней Мэтт едва различил наверху знакомый звук. Мгновенный выброс адреналина в кровь, и вот уже привычная готовность к опасности заставила выкинуть из головы фривольные мысли о разных аппетитных частях женского тела.
Между тем Элли удалось наконец остановиться, и она снова полезла вверх, на выступ.
Мэтт рванулся к ней, обхватил рукой за талию и с силой потянул вниз. При этом он развернул ее так, что она оказалась прижатой грудью к его груди.
— Что это вы делаете! — возмущенно закричала она.
Он заглянул в ее широко раскрытые растерянные глаза и едва не забыл о причине, побудившей его действовать столь решительно. Впрочем, в таких спонтанных поступках явно были свои преимущества.
— Простите за грубость, мэм, но я только что спас вашу задницу. В прямом смысле.
— О чем это вы говорите? — возмутилась Элли и, упершись ему в грудь руками, принялась вырываться из его объятий, возможно, и впрямь несколько более горячих, чем того требовала ситуация. — Немедленно отпустите меня!
— Прекратите вырываться, иначе мы свалимся к черту с этой горы прямо на скалы внизу! — приказал он, продолжая крепко удерживать ее. — Приберегите свои девичьи обиды для более подходящего времени.
— Простите, что…
Взгляните туда. Смотрите и учитесь. — Серьезность его тона подействовала на Элли лучше всяких слов. Она перестала вырываться и проследила взглядом за дулом его винтовки, которую он поднял над их головами левой рукой. В тот же миг из-за каменного гребня взметнулась темная лента и, ударив по стволу винтовки, исчезла в мгновение ока. Элли судорожно глотнула.