Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Кейт вспомнила короткий разговор Митчела с управляющим и пронзила его осуждающим взглядом.
– И где теперь эти новобрачные? – спросила она Дидерика.
– Я велел вытащить их отсюда и сбросить со скалы, – буркнул Митчел.
– В другом номере, – одновременно ответил Дидерик, – за который любезно предложил заплатить мистер Уайатт. Молодой человек был очень расстроен ценой этого люкса, который они даже не смогли оценить по достоинству. – Наконец, удовлетворившись делом рук своих, он обратился к Кейт: – Перед уходом я разложу ваши вещи. Что-то требуется погладить?
– Нет, спасибо, – покачала головой Кейт и, захватив сандвич с кресс-салатом, подошла к высоким перилам лоджии, чтобы полюбоваться видом.
– Я погладил вашу одежду, мистер Уайатт, и повесил в шкаф, – сообщил Дидерик.
Не заметив, что Митчел последовал за ней, Кейт развернулась и едва не влепила сандвич ему в грудь.
– Значит, вы привезли одежду! – восторженно воскликнула она.
Вместо ответа он оперся руками о перила по обе стороны от нее, и Кейт оказалась в плену.
– По-моему, вы сейчас начнете прыгать от радости, – насмешливо бросил он.
Кейт не успела раскрыть рот, как Дидерик вежливо осведомился:
– Чем еще я могу служить, когда закончу развешивать вещи?
Не отрывая смеющегося взгляда от Кейт, Митчел приказал:
– Пожалуйста, расстелите постель и позаботьтесь, чтобы нас не беспокоили.
– Как вы можете так откровенничать с ним?! – негодующе ахнула Кейт.
– Это отель, – резонно возразил он.
– Знаю. Но за последние пять дней я вселилась в два отеля с разными мужчинами. И чувствую себя уличной потаскушкой.
Митчел с улыбкой покачал головой и небрежно провел костяшками пальцев по ее щеке.
– Значит, ты вообразила, что я не привез с собой одежду?
– Но у тебя не было ни сумки, ни чемодана, – оправдывалась Кейт, стараясь не обращать внимания на ласку.
– Я оставил его здесь сегодня утром, когда пробовал получить номер получше, чем мне предложили с самого начала.
Кончики пальцев скользнули по ее подбородку, плечу, проникли за вырез футболки и погладили ключицу.
– Кстати, из чистого любопытства, что, по-твоему, я собирался делать без одежды, пока мы здесь?
– Я подумала, что пока мы здесь, тебе не понадобится одежда, – нерешительно пробормотала Кейт, стараясь сосредоточиться на его словах и поменьше обращать внимания на настойчивые пальцы. – Если верить путеводителю, здесь много нудистских пляжей.
– Но не казино.
– Нет, конечно, нет! Я подумала, может, ты решил отменить поход в казино.
– И что вместо этого?
– Не знаю.
– Знаешь.
Кейт, покраснев, глянула на дверь:
– Ш-ш-ш… Дидерик здесь. Он услышит.
– Подумаешь! Кому какое дело?
– Мне есть дело. Должно быть. Я покажусь тебе ужасно наивной дурочкой, но до этого никогда не приходила в отель с единственной целью переспать с кем-то, и поэтому сейчас немного смущена. Полагаю, ты делал это тысячи раз, верно?
– Ну вот, теперь смущен я.
– Не стоило и спрашивать, – с сожалением вздохнула Кейт.
– Возможно, – согласился он.
Кейт сжалась от завуалированного упрека, но прежде чем сумела придумать достойный ответ, он погрузил пальцы в ее волосы и оттянул голову. Теплые губы прижались к ее губам в долгом, медленном, испытующем поцелуе, словно излучающем страсть и голод. Наконец он поднял голову.
– Давай зайдем в комнату.
Кейт решительно кивнула. К этому времени она с готовностью кивнула бы, предложи он прыгнуть через перила вниз. Но как только они очутились в номере, его тон и голос изменились, мгновенно выдернув ее из чувственного тумана.
– Нам нужно поговорить, Кейт. Садись, – сухо сказал он, словно предлагал сделку.
Удивленная Кейт присела на ручку кресла и с любопытством наблюдала, как он подошел к окнам и долго стоял к ней спиной, сунув руки в карманы и глядя вниз, словно собирался с мыслями. А когда повернулся, выражение его лица было совсем другим. Не враждебным. Скорее, отчужденным.
– Прежде чем лечь со мной в постель, я хочу быть уверен, что ты не станешь питать ложных надежд и фальшивых иллюзий относительно того, что происходит между нами.
– Продолжай, – кивнула Кейт, когда он помедлил, очевидно, чтобы до нее лучше дошел смысл его слов.
– По твоему же признанию, ты романтик, и прошлой ночью мы попали в ситуацию, которая могла бы показаться более… значимой, чем на самом деле. Я не пытаюсь отрицать, что между нами действительно возникло сильнейшее притяжение, но прошлой ночью, на пляже, в лунном свете, несколько поцелуев могли показаться… Какое слово тут лучше подойдет?
– Магическими? – предположила Кейт, стремясь лучше передать собственное впечатление от прошлой ночи. Но, едва сказав это, тут же пожалела, что была слишком откровенна и так глупо выдала себя.
Однако Митчел, похоже, был с ней согласен.
– Да, пожалуй. Не ты одна находилась под влиянием момента и необычной обстановки. Да и на меня все это подействовало так, что я вернулся, решив ответить на твои вопросы, чего в обычных обстоятельствах ни за что не сделал бы. Однако все это было вчера ночью, а вчерашняя ночь попросту оказалась заблуждением.
Отчаянно стараясь не делать поспешных выводов и сохранять спокойствие, Кейт склонила голову набок и с легкой улыбкой спросила:
– Пытаешься меня отговорить?
– Вовсе нет. Я умирал от желания затащить тебя в постель с той минуты, когда мы вчера сели ужинать.
– В таком случае ты пытаешься установить нечто вроде основных правил игры?
– Не совсем.
– Тогда в чем же дело?
– Страдаю от жесточайшего приступа угрызений совести, – с отвращением бросил он, – и стараюсь как-то с ним справиться.
– Это настолько незнакомое для тебя состояние?
– В подобных обстоятельствах – беспрецедентное, – ответил он напрямик.
– В таком случае я польщена, – усмехнулась Кейт, хотя польщенной она как раз себя и не чувствовала. Наоборот, была сбита с толку, ошеломлена, и с каждой минутой ей становилось все больше не по себе.
– Я всего лишь стараюсь объяснить, что хочу быть уверенным в одном: точно ли ты определила для себя, почему сейчас оказалась именно здесь, а не осталась в своем отеле. До сегодняшнего утра я не знал, что у тебя недавно умер отец. Очевидно, вы с ним были очень близки, и теперь ты растеряна, тоскуешь и чувствуешь себя одинокой. Кроме того, на тебя легло бремя управления его рестораном, следовательно, будущее тревожит и пугает. Все эти эмоции могут помешать тебе верно определить смысл наших отношений.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93