Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
– Деньги многое меняют, – пробормотал Пуаро. – Сколькопреступлений совершается из-за них!
Мистер Коуп выглядел удивленным.
– Да, конечно, – согласился он.
Пуаро улыбнулся:
– Но для убийства существует множество мотивов, не так ли?Благодарю вас за сотрудничество, мистер Коуп.
– Рад был помочь, – отозвался Коуп. – Кажется, наверху сидитмисс Кинг? Пожалуй, я поболтаю с ней.
Пуаро продолжал спускаться с холма. Навстречу емуподнималась мисс Прайс.
Она, запыхавшись, приветствовала его:
– Как я рада, что встретила вас, мсье Пуаро! Я говорила стой странной девушкой – младшей дочерью. Она начала рассказывать о каких-товрагах, о шейхе, который хочет ее похитить, и о том, что ее окружают шпионы.Все это звучало так романтично! Леди Уэстхолм говорит, что это чепуха и что унее однажды была рыжеволосая судомойка, которая выдумывала такой же вздор, номне кажется, леди Уэстхолм иногда бывает слишком суровой. В конце концов, этоможет оказаться правдой, не так ли, мсье Пуаро? Несколько лет назад я читала,что одна из царских дочерей не была убита во время революции, а тайно бежала вАмерику. По-моему, это была великая княжна Татьяна. Если так, то эта девушкаможет быть ее дочерью, верно? Она намекала на королевскую кровь, и у нее чистославянские, выдающиеся скулы. Как бы это было интересно!
– В жизни действительно немало странного, – изрек Пуаро.
– Утром я не поняла, кто вы такой, – продолжала мисс Прайс.– Конечно, вы тот самый знаменитый детектив! Я прочла все о деле Эй-би-си.[54]Это было так возбуждающе! Одно время я работала гувернанткой неподалеку отДонкастера.[55]
Пуаро что-то пробормотал.
– Вот почему я почувствовала, что, возможно, была не правасегодня утром, – не унималась мисс Прайс. – Ведь рассказывать нужно обо всем,не так ли? Даже о мелочах, которые кажутся совсем неважными. Если вы в этомучаствуете, значит, бедную миссис Бойнтон, должно быть, убили! Как вы думаете,мистер Махмуд – я имею в виду драгомана – не может оказаться большевистскимагентом? Или, возможно, мисс Кинг? Ведь теперь многие образованные девушки изхороших семей связываются с этими ужасными коммунистами! Вот почему я решиларассказать вам… Ведь, если вдуматься, это выглядело довольно странно.
– Конечно, вы должны все рассказать, – согласился Пуаро.
– Ну, рассказывать не так уж много. Просто на следующее утропосле смерти миссис Бойнтон я встала довольно рано и выглянула из палатки,чтобы посмотреть восход солнца. Хотя, конечно, это был не совсем восход –солнце, вероятно, взошло часом раньше…
– Да-да. И что вы увидели?
– Странную вещь – правда, тогда она мне такой не показалась.Мисс Бойнтон вышла из своей палатки и бросила в ручей какой-то предмет, которыйблеснул на солнце.
– Какая именно мисс Бойнтон?
– Кажется, это была Кэрол – миловидная девушка, похожая набрата; они могли бы быть близнецами. Хотя, возможно, это была младшая – солнцесветило мне в глаза, и я толком не могла ее разглядеть. Но волосы мнепоказались рыжими – они отливали бронзой. Мне так нравится этот цвет волос –напоминает морковь! – захихикала мисс Прайс.
– И она выбросила какой-то блестящий предмет? – уточнилПуаро.
– Да. Как я сказала, тогда я не обратила на это особоговнимания. Но потом я подошла к ручью – там уже была мисс Кинг. Среди всякогомусора – в том числе двух консервных банок – я увидела на дне блестящуюметаллическую коробочку, не совсем квадратную – скорее продолговатую, если выпонимаете, что я имею в виду…
– Отлично понимаю. Примерно такой длины?
– Да, как вы догадались? И я подумала: «Чего ради девушкавыбросила такую миленькую коробочку?» Из любопытства я подняла ее и открыла.Внутри лежал шприц – такой же, каким мне делали прививку от тифа. Мнепоказалось странным, что его выбросили, потому что он не был сломан. Но тутмисс Кинг сказала – я не слышала, как она подошла сзади: «О, благодарю вас, этомой шприц. Я как раз пришла искать его». Поэтому я отдала ей коробочку, и онавернулась с ней в лагерь. – Мисс Прайс сделала паузу и быстро добавила: –Наверное, это пустяки, но меня удивило, что Кэрол Бойнтон выбросила шприц миссКинг. По-моему, это странно, хотя, вероятно, существует какое-то объяснение…
Она умолкла, выжидательно глядя на Пуаро. Его лицо былосерьезным.
– Благодарю вас, мадемуазель. Возможно, то, что вы мнерассказали, не важно само по себе, но этот эпизод логично завершает мою теорию.Теперь все становится ясным и упорядоченным.
– В самом деле? – Лицо мисс Прайс порозовело, как удовольного ребенка.
Пуаро проводил ее в отель.
Вернувшись в свой номер, он добавил одну строку в свойперечень:
«10. Я никогда ничего не забываю. Ни одного поступка, ниодного имени, ни одного лица».
– Mais oui,[56] – сказал он. – Теперь все ясно!
Глава 14
– Мои приготовления завершены, – сказал Эркюль Пуаро.
Сделав пару шагов назад, он окинул взглядом одну изсвободных спален отеля, предоставленную в его распоряжение.
Полковник Карбери, небрежно прислонившись к отодвинутой кстене кровати, улыбнулся, попыхивая трубкой.
– Забавный вы тип, Пуаро. Любите театральные эффекты.
– Возможно, – согласился маленький детектив. – Но это непотворство собственным слабостям. Для комедии нужна сцена.
– Разве это комедия?
– Даже если это трагедия, декорации все равно должны бытьправильными.
Карбери с любопытством посмотрел на него:
– Ну, вам видней! Я ведь не знаю, куда вы клоните, хотядумаю, вы кое-что припасли за пазухой.
– Я буду иметь честь преподнести вам то, о чем вы меняпросили, – правду!
– По-вашему, мы сможем добиться осуждения?
– Осуждения, друг мой, я не в состоянии вам обещать.
– Тоже верно. Может, это даже к лучшему. Все зависит отобстоятельств.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48