class="title1">
4
Гриб фугу содержит в себе особое Вещество. При каких-то условиях оно может быть смертельным ядом, а при каких-то повергать человека в состояние беспричинной эйфории — умные повара знают. Но название Вещества запрещается упоминать, произносить, помнить. Во избежание.
5
Форносов нашел в лесу пень, поросший грибами.
Форносов поджарил грибы с луком и съел, а ночью ему приснился Фарлаф.
— Был в лесу? — спросил Фарлаф.
— Был, — сказал Форносов.
— Завтра пойдешь снова, — сказал Фарлаф.
Форносов не стал спрашивать зачем.
— Найдешь то, чего не искал, — сказал Фарлаф.
Форносов не стал спрашивать что.
— Близится Зло, — сказал Фарлаф и перестал сниться Форносову.
Зло было с большой буквы, Форносов это услышал.
А Фарлаф был высокий и толстый, с черной густой бородой.
6
Утром Форносов пошел в лес. Посетил знакомый пень. Новых грибов там не выросло. А возвращаясь из леса, он увидел на краю тропинки шариковую ручку из серебристо-белого металла.
«Это и есть то, чего я не искал», — понял Форносов.
На металлическом корпусе ручки было выгравировано длинное немецкое слово и четыре немецкие буквы: GmbH.
Еще там был интернетовский адрес, но Форносов не стал его набирать.
Ночью приснился Фарлаф.
— Теперь пиши, — сказал Фарлаф, понятным образом имея в виду найденную Форносовым ручку с немецкими буквами.
— Что писать?
— Пиши про грибы, — сказал Фарлаф.
— А как там то Зло, которое близится? — поинтересовался Форносов.
— Пиши, и ни дня без строчки, — повторил Фарлаф и пошел сниться Фельдерману.
«А ведь он гриб», — вдруг понял Форносов, глядя Фарлафу в широкую спину.
Он еще не видел Фальстафа.
7
В Японии весь император — вот — японец.
Жизнь императора нельзя подвергать опасности, поэтому ему запрещено есть гриб фугу.
Императору, значит, — нет, а подданным — да? И император запретил есть гриб фугу всем вообще японцам, а когда-то носил из леса грибы корзинами — вот.
И умные повара, умевшие готовить гриб фугу, уехали из страны — общим числом 146. Они уносили с собой в мешочках споры гриба фугу.
А некоторые искали потом в сибирских лесах гриб-аналог, содержащий то самое Вещество, название которого нельзя упоминать, произносить, помнить.
8
Видом своим Фальстаф был не как Фальстаф, а высокий и тощий — на костях кожа. На голове у него была красная грибная шляпа. У него был грибной рот и маленькие грибные глазки. Говорил он скрипучим грибным голосом, смеялся грибным смехом. А носили его тонкие грибные ножки.
В таком виде он снился Форносову, а также Фельдерману.
Фарлаф тоже там был где-то рядом. Они двое как бы подразумевали друг друга — как Ленин и Партия.
— Ни дня без строчки, — сказал Фальстаф, — и Зло не коснется тебя.
— Ни дня, — сказал Фарлаф, — и Зло убоится тебя.
— А мир не погибнет? — спросил Форносов.
— Зачем тебе мир, если в нем не будет Меня, — сказал Фальстаф.
«Меня» было сказано с большой буквы, это Форносов услышал.
9
Человек продавал грибы у автобусной остановки.
Это были красные грибы (в скобочках — подосиновики).
Человек разложил их на несколько кучек — по два гриба, по три и по четыре.
Мимо шел другой человек. У него не было грибов, а была шариковая ручка в кармане, на металлическом корпусе которой были выгравированы буквы GmbH и многие другие буквы.
— Сколько стоят грибы? — спросил человек человека.
— Эти по сто рублей, — сказал человек, — а эти по двести.
Человек достал свою ручку и написал в блокноте: «По сто рублей», а когда-то носил из леса грибы корзинами.
— По двести рублей, — повторил человек с грибами.
«По двести», — написал в блокноте человек с авторучкой.
— Ну, — сказал человек с грибами.
— Не, — сказал человек с авторучкой.
Отойдя на сколько-то шагов, обернулся и написал в блокноте: «Человек продавал грибы у автобусной остановки».
10
Форносов взял ручку — ту самую, на корпусе которой были выгравированы немецкие буквы GmbH, а также другие буквы. Ручка была в порядке, Форносов начал писать.
«Грибы в лесу кончились», — написал Форносов.
«А когда-то я носил из леса грибы корзинами», — написал он.
«Было время, когда я носил их корзинами, эти грибы», — он писал.
«Грибы я носил корзинами из леса, а теперь в лесу больше людей и корзин, чем грибов».
«Больше людей и корзин, — второй раз написал Форносов, — и у каждого человека за голенищем нож, это важно».
«Нож, чтобы резать грибы, — это вот, это так», — написал, сделав вывод.
«А когда-то корзинами их я носил», — написал и задумался.
«Мы не грибы, грибы не мы», — написал наконец Форносов и поставил точку. Лег спать, чтобы ему приснился Фарлаф.
11
«Rubroboletus pulcherrimus», — написал Фельдерман, взяв ручку — ту, на корпусе которой были выгравированы немецкие буквы GmbH, а также другие буквы.
«Paxillus involutus», — написал он, подумав.
«Paxillus involutus», — написал второй раз.
«Cortinarius rubellus», — написал, сделав вывод.
«Entoloma sinuatum», — написал, почесав в затылке.
«Hypholoma fasciculare», — написал, посмотрев в Википедию.
«Amanita phalloides», — написал и поставил точку.
— И где тут грибы? — спросил Фарлаф. Фальстаф подразумевался.
— Везде, — сказал Фельдерман, — боровик, паутинник, свинуха и прочие. И еще бледная поганка (в скобочках — мухомор белый).
— Пиши понятнее, — сказал Фальстаф (Фарлаф подразумевался).
«Аманита фаллоидес», — написал Фельдерман русскими буквами.
12
Узнав у умного повара секрет, как готовить гриб фугу, Филимонов пригласил Фельдермана на ужин. Форносов тоже был с ними и, поев гриба, отравился, а когда-то носил из леса грибы корзинами. Пребывая в состоянии беспричинной эйфории, Филимонов и Фельдерман не заметили, что Форносову поплохело, и не вызвали скорую помощь. Однако Форносов не умер, а даже наоборот — в каком-то смысле поправился. Так бывает.
13
«А может, мы все-таки грибы?» — подумал Фельдерман.
И тут же записал эту мысль, взяв авторучку, на корпусе которой были выгравированы буквы GmbH, а также другие буквы.
14
В одном государстве верховный правитель (в скобочках — всеотец) был грибом. В народе его любили, потому что был крут, круче иного млекопитающего.
После смерти гриб реинкарнировался, поменял в себе две буквы и перестал быть грибом, но не потерял в рейтинге, потому что, опять же, был крут. Однако… На этом месте Форносов остановился и отложил