романе. А встречаюсь с бизнесменом, — невозмутимо заявляю я.
— Хороший ответ. Гейб велел тебе так говорить? — Спрашивает Дэни.
— Нет, я просто не идиотка. — Качаю я головой.
Через два часа мы уже сидим в Ophia с первой порцией напитков и ждем Клэр.
— Это место ничуть не изменилось, — говорю я, разглядывая деревенский интерьер.
— Оно действительно не изменилось, и, боже, теперь я чувствую себя старой. — Вздыхает Эл.
— Ты не старая.
— Я замужем, — говорит она, поднимая левую руку и демонстрируя огромный камень на пальце.
— Мы знаем. Мы были там, — говорит Дэни, схватив Эл за руку и опуская ее вниз. — Убери эту штуку, пока нас не скрутили.
— О, пожалуйста, как будто они позволят кому-то навредить нам. — Эл указывает на Дэна и Джеймса, которые стоят в пределах слышимости нашего разговора.
Немного странно, что они следят за нами. Эл, кажется, совсем не возражает. И я хочу иметь возможность тусоваться с ней, так что справлюсь с этим. Однако, если бы за мной все время следили, я не уверена, что смогла бы с этим смириться.
— Не знаю, как тебе это удается, — говорю я ей. — За тобой постоянно наблюдают.
— Это успокаивает, — шепчет она. — И если это дает Джио душевное спокойствие, то я не против.
Наконец появляется Клэр, и мы заказываем еще одну порцию напитков.
— Чем ты была занята все утро? — Спрашиваю я ее.
— Не спрашивай, — говорит она.
— Ну, я только что спросила.
— Подожди, ты выглядишь… О. Боже. Мой! — Дэни вскакивает со стула и указывает наманикюренным пальчиком на Клэр. — У тебя был секс, — кричит она так громко, что слышит весь бар.
Дэн и Джеймс переглядываются, на их лицах играют одинаковые улыбки. Затем их лица снова становятся серьезными, и они принимают свою привычную невозмутимую манеру поведения.
— Ш-ш-ш. Почему бы тебе не повесить рекламный щит, Дэни. Боже. — Клэр закрывает лицо обеими руками.
— Дэни, сядь. Ты устраиваешь сцену, — шипит на нее Эл.
— Хорошо, но мне нужны подробности, — говорит Дэни Клэр, которая опускает руки и вздыхает в ответ.
— Подробностей нет. У меня не было секса.
— Что случилось? — Спрашиваю я ее.
— Мы занимались всем, кроме секса.
— Эй, притормози. Кто это — мы? — Спрашивает Дэни.
— Джек. Я познакомилась с ним две недели назад. У нас было все, и я имею в виду действительно все, кроме настоящего полового акта.
— Почему нет? И где ты познакомилась с этим Джеком, о котором мы узнали только сейчас? — Продолжаю я допрос.
— Он… ждет свадьбы. Я встретила его в церкви, — шепчет Клэр.
Я смотрю на Эл и Дэни. Конечно, я ослышалась. Потому что это прозвучало так, будто Клэр только что сказала, что познакомилась с парнем в… церкви.
— Когда именно ты начала ходить в церковь? — Спрашивает Эл.
— Когда я пошла за Джеком в здание. Не знаю, зачем это сделала. Но я увидела его на улице, и что-то потянуло меня к нему. Мне было любопытно. — Она пожимает плечами.
— Так, ты что? Теперь ходишь в церковь? — Спрашивает Дэни. — Не то чтобы в этом было что-то плохое, если это так, — добавляет она.
— Если бы ты увидела его, ты бы тоже пошла за ним. Он пастор. Я ему не подхожу, — говорит Клэр.
— Прекрати. Нет никого лучше тебя, — говорю я ей.
— Спасибо.
Но наш разговор быстро обрывается, когда в бар входят трое высоких, темноволосых и задумчивых мужчин в очень хорошо сидящих костюмах. Джио, Гейб и Марсель.
Взгляд Джио останавливается на Элоизе, и он направляется прямо к ней. Гейб оглядывает все заведение, после чего идет ко мне, в то время как Марсель направляется к бару. Он приветствует симпатичную барменшу объятиями, которые говорят мне, что он не в первый раз в Ophia.
— Почему ты здесь? — Джио спрашивает Эл.
— Потому что я встречаюсь со своими подругами. Ты помнишь их, верно? Дэни, Клэр и Дейзи? — Эл указывает на каждую из нас.
— Почему именно в этом баре?
— А почему нет, Джио? — возражает она.
Гейб встает позади меня, обнимает меня за плечи и притягивает к своей груди. Он наклоняет голову, и его губы прижимаются к тому месту, которое находится прямо за моим ухом.
— Нам нужно уходить, — говорит Гейб тихо, так тихо, что слышу его только я.
Я оглядываюсь, готовая поспорить с ним. Сказать ему отвалить. Пока что-то в его глазах не останавливает меня. Вместо этого я киваю и поднимаюсь на ноги, а затем бросаю взгляд на девочек.
— Спасибо за выпивку. Увидимся позже.
— Что? Нет. Гейб, ты ее не украдешь, — говорит Эл.
— Давай перенесем эту вечеринку к нам домой, Элли, — предлагает Джио.
— Зачем?
Его челюсть сжимается.
— Я объясню позже.
— Вообще-то мне нужно идти. — Клэр встает, берет свою куртку и сумку.
— Повеселись в церкви, — пою я ей вслед.
— О, я повеселюсь. — Она краснеет, обнимая каждую из нас.
— Я пойду с тобой. Извини, Эл, у меня куча работы, — говорит Дэни.
— Какой смысл трахаться с боссом, если ты не можешь отлынивать от работы по выходным? — Эл надувает губы.
— Именно потому, что я его трахаю, я так много работаю. — Смеется Дэни.
Когда нас выводят из бара, я замечаю, что та же барменша смотрит нам вслед. И вижу печаль на ее лице, которую не могу объяснить.
Глава 22
Я знаю, у нее есть вопросы. Надеюсь, что она подождет, пока мы останемся наедине, чтобы задать их. Я закрываю дверь машины, как только Дейзи садится на пассажирское сиденье. Через несколько секунд из бара выходит Марсель. Из всех гребаных мест в мире они должны были прийти именно в это.
— Как она? — Спрашиваю я