Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Дом №65 по улице Железнодорожников - Эдвард Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом №65 по улице Железнодорожников - Эдвард Ли

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом №65 по улице Железнодорожников - Эдвард Ли полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 55
Перейти на страницу:
Ты так думаешь?

Он кивнул и издал странный чавкающий звук глубоко в горле.

- Ты одна из этих теневых дьяволов. Дьявол в маске искусительницы.

От выстрела у Аррианны зазвенело в ушах.

Правое колено бомжа взорвалось в том месте, куда она выстрелила. Одного только яркого красного цвета было почти достаточно, чтобы довести Аррианну до грани оргазма. Это было так красиво. Так правильно. Разрушение плоти было опьяняющим средством, не имеющим себе равных. Бен - или как там его звали; она уже начала путаться в этом вопросе - перевернулся на спину и упал, сжимая дрожащими руками раздробленное колено. Слезы хлынули из его глаз, и он завыл от боли - звук был настолько сильным, что, казалось, заполнил весь лес.

Аррианна неторопливо подошла к нему, покачивая бедрами, что было результатом сильного возбуждения. Так она часто чувствовала себя после того, как выпивала слишком много вина и целовалась со своим мужчиной, когда они танцевали под медленную, сексуальную музыку. Сейчас ей хотелось танцевать. И она танцевала, а музыкой служили крики и жалобные, плаксивые стоны мужчины, в которого она выстрелила.

Затем она перестала танцевать и встала над ним.

Он поднял дрожащие руки, слабо и жалобно покачал головой, и слезы продолжали литься из его обескровленных глаз.

- Мне жаль. Очень жаль.

- Ты плохой.

Аррианна снова выстрелила в него, на этот раз в грудь.

Через несколько мгновений он был мертв. Посмотрев, как свет исчезает из его глаз, Аррианна вернула пистолет в сумочку и отбросила сумочку в сторону. Затем она снова выпуталась из капри и трусиков, и расположилась так, чтобы стоять над лицом мертвого мужчины. Ее ноги были расставлены по обе стороны от его головы. Она долго смотрела на него сверху вниз, наслаждаясь сопоставлением своих изящных женских ножек с накрашенными ногтями рядом с покрытым коростой отвратительным лицом мертвого бомжа. В этом была какая-то существенная неправильность, которая усиливала ее возбуждение, уже достигшее такого уровня, что ее "киска" стала мокрой. Ее тело дрожало от сильной эротической потребности, когда она прикусила нижнюю губу и опустилась на него.

Она издала громкий, экстатический стон, прижав свою "киску" к его рту и начав тереться об него. Она подалась вперед и уперлась ладонями в землю, ее стоны становились все громче и громче по мере того, как она увеличивала темп своих тазовых изгибов. При этом происходила странная вещь. Она могла поклясться, что почувствовала, как язык мертвеца ожил и затрепетал на ее клиторе. Сначала она приняла это за плод слишком бурного воображения, но затем язык скользнул внутрь нее. Ее лицо исказилось, и она впилась пальцами в землю. Ей следовало бы испугаться такого развития событий, но она не испугалась. Это только еще больше разожгло ее возбуждение. Она продолжала прижимать свою "киску" к лицу мертвеца, пока призрачный язык отправлял ее в оргазмическое забытье. Через несколько минут она издала такой взрывной крик, что он мог бы разбить окна собора.

Ее темп значительно замедлился, и вскоре она немного приподнялась, чтобы посмотреть на, теперь уже очень влажное, лицо мертвеца. Он был все так же мертв, как и несколько минут назад. Аррианна подумала, что, возможно, ей следует встать и одеться, возможно, подумать о том, чтобы отдалиться от места преступления, пока это еще возможно. Но какой-то другой безымянный, изначально бесформенный импульс удержал ее на месте еще немного, пока она продолжала любоваться грязным, грубым, уродливым - но в чем-то красивым - видом первого убитого ею мужчины.

Затем она улыбнулась.

Снова опустилась к нему.

И помочилась на него.

Она откинула голову назад и безудержно рассмеялась, так как великолепная извращенность всего этого наполнила ее ликованием, не сравнимым ни с каким другим опытом в ее жизни. Однако впоследствии все это было забыто, поскольку резкий прилив тошноты заставил ее отпрянуть от оскверненного трупа. Шатаясь, она поднялась на ноги и, пошатываясь, подошла к большому дереву, где ухватилась за низко нависшую ветку и бесконтрольно блевала в течение многих, казалось, бесконечных минут. Это продолжалось, продолжалось и продолжалось, и в ее истечениях были слизистые куски вещей, которые она узнала из предыдущих эпизодов - куски животных и т.д., - но теперь она увидела то, что она узнала как человеческие глазные яблоки и гениталии.

Когда рвота, наконец, закончилась, бред, охвативший ее, ослаб и сменился полным, всепоглощающим ужасом от того, что она сделала. Она плакала, рыдала и бормотала множество беспомощных, безнадежных, бесполезных отрицаний.

Затем, примерно через двадцать минут после того, как она вошла в лес с обреченным старым ветераном, она, наконец, взяла себя в руки, оделась и, шатаясь, вышла из леса. Собаки обрадовались ее возвращению. Она попыталась хоть немного утешиться их счастьем, но не смогла этого сделать, так как поставила машину на передачу и попыталась найти дорогу домой. Она уже думала остановиться, когда заметила старый грязный вещмешок мертвеца, все еще лежащий на полу со стороны пассажира. Логика подсказывала избавиться от него. Это была улика, явная связь между ней и совершенным ею чудовищным преступлением. Она нахмурилась, глядя на его бугристую форму и гадая, что может быть внутри.

Эта мысль пробудила в ней любопытство, которое пересилило здравый смысл. Она решила, что отнесет его домой и занесет в дом, может быть, спрячет его где-нибудь, где Чак не сможет его обнаружить. Тогда она сможет как-нибудь достать его, чтобы не спеша осмотреть содержимое. В свете того, что она сделала, это было отвратительной мыслью, формой посмертного злорадства. Но она ничего не могла с собой поделать. Она хотела - нет, должна была увидеть, что находится в сумке.

Она всегда могла избавиться от него позже, верно?

Правильно.

Рационализировав ситуацию, Аррианна продолжила путь домой.

Брайан Смит

Глава 14

Все началось с одной из тех идей, которые она иногда вынашивала из скуки и постоянного желания увидеть, какие случайные безумные выходки могут сойти ей с рук. Ни на секунду до этого она не верила, что сможет вызволить из психушки печально известную Никки Форрестал.

Но Лили Фонтана именно это и сделала.

И это было легко.

Когда они втроем - Лили, Никки и Эрик - выходили из учреждения на парковку для посетителей в тот день, она все ждала, что кто-нибудь бросится за хрупкой, израненной заключенной психушки. Наверняка, - думала она, - кто-то из начальства заметит, что никто с моим именем не имел права выписывать Никки на день, якобы для того, чтобы навестить смертельно больного родственника в соседней

1 ... 38 39 40 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом №65 по улице Железнодорожников - Эдвард Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом №65 по улице Железнодорожников - Эдвард Ли"