Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 66
Перейти на страницу:
и весьма сексуально. Изрядно истосковавшись по женскому обществу в тюрьме, я приник взглядом к восхитительным округлостям, чем заслужил одобрительную полуулыбку их хозяйки. Красавице явно понравилось мое откровенное внимание.

Остальные гости ничем меня не впечатлили. Обычные дворяне. По их непрезентабельному виду, они не выглядели кредитоспособными. Одеты просто, без особого вкуса и претензий.

— Ну что же вы, де Брас, — поторопил меня барон, — мы с господами и Ее Светлостью ждем вас!

Ого! Судя по обращению, передо мной целая герцогиня. Любопытно!

Я коротко поклонился всем присутствующим и только после этого сел за стол, выбрав себе место прямо напротив хозяина дома. Прочие гости сидели кучно, я же оказался несколько наедине, потому как стол был куда вместительнее, чем число приглашенных к ужину. Поэтому получилось так, что большинство блюд были сосредоточены на дальней от меня стороне стола, там, где и сидели гости. Я же оказался практически сам по себе. Более того, уже усевшись, я сообразил, что таким маневром противопоставил себя хозяину замка, но пересаживаться не стал.

— Итак, — де Пьемон поднял бокал, и все последовали его примеру, — наконец, мы можем выпить за наше правое дело! И за моего дорогого гостя и нашего нового… хм… товарища по оружию, шевалье де Браса!

Один из слуг, суетившихся вокруг, уже перебазировался к моей части стола, и налил мне вино, поэтому я с удовольствием присоединился к тосту.

Вино оказалось терпким и насыщенным, я выпил свой кубок до дна и жестом потребовал добавки, что было исполнено молниеносно. Так же жестами я указал слуге на пару блюд, и он тут же наполнил мою тарелку разными местными вкусностями. Я с аппетитом набросился на угощение, не забывая поглядывать вокруг. Но с первым тостом хозяина замка все так же, как и я, занялись поглощением пищи. Кроме того чернобородого, он как раз утолил первый голод, и бесцеремонно разглядывал меня со своего места, ковыряясь пальцем в зубах.

Единственная присутствующая здесь дама кушала деликатно, накалывая на двузубую серебряную вилочку крохотные кусочки, тщательно пережевывая и запивая маленькими глотками вина. Кушала она столь изящно и грациозно, что оторвать от нее взгляд было сложно.

Наевшись, господин барон перешел к светской беседе.

— Совсем запамятовал. Позвольте представить вам, шевалье, как человеку здесь новому, всех собравшихся. Вы, как участник нашего союза, вправе знать их имена. Итак…

Кажется, я опять изрядно встрял. Де Брас, черт тебя дери, какого дьявола ты не мог жить спокойно и влезал во всякого рода сомнительные дела?..

Начал он с дамы:

— Герцогиня де Шеврез!

Я вскочил на ноги, чуть не опрокинув бокал, и глубоко поклонился красавице. Она одарила меня ответной улыбкой и добавила:

— Вы можете называть меня Мари, любезный шевалье, в знак нашей несомненной будущей дружбы.

Честно говоря, я до сих пор с трудом верил в реальность происходящего, а после этих слов даже слегка пошатнулся.

Сама Мари Эме де Роган-Монбазон, герцогиня де Шеврез, главная интриганка этого времени, столь же красивая, сколь и опасная. Впрочем, знал я о ней не слишком много. Подруга Анны Австрийской, изгнанная то ли кардиналом, то ли королем прочь, подальше от двора, она, тем не менее, не оставляла попыток вернуть свое влияние, и отчаянно интриговала против Ришелье, своего заклятого врага.

— Шевалье де Нуаро, мой добрый друг и соратник, — барон указал на бородача, который и не подумал подняться из-за стола. Он лишь буркнул нечто невразумительное в мою сторону и вновь впился зубами в мясо.

Всех прочих де Пьемон представил быстро, но ни одного имени в моей памяти не отложилось. Безденежные дворяне, злые на весь мир и жадные до денег — так подсказывал мне мой внутренний голос, в котором все чаще пробивался настоящий де Брас. Я почувствовал внезапно, как же он презирал всех, собравшихся за этим столом. Всех, кроме, может быть, герцогини де Шеврез.

Когда знакомство закончилось, трапеза продолжилась, но я заметил, что де Шеврез демонстративно отодвинула от себя тарелку, а через некоторое время встала из-за стола и вышла из зала. Сразу после нее поднялся де Нуаро и проследовал за ней, а после встал и хозяин замка, чуть помедлил, бросив на меня многозначительный взгляд, и обратился к присутствующим:

— Отдыхайте, господа! Мы с шевалье оставим вас на некоторое время…

Мне не оставалось ничего иного, как тоже подняться и пойти за ним. Миновав несколько комнат, мы достигли рабочего кабинета, перед дверьми которого нас уже ожидали герцогиня и гигант де Нуаро, вблизи оказавшийся еще крупнее. Здоровенный кабан, опытный, матерый, такого завалить сходу не получится.

Кабинет имел лишь один вход, и у его двери дежурил еще один солдат. Барон оберегал свои секреты.

— Прошу! — де Пьемон открыл ключом дверь.

Кабинет был выполнен в строгом стиле — ничего лишнего: шкафы и полки темного дерева, стол, несколько стульев вокруг, карта Франции на стене вместо очередного гобелена, да кушетка сбоку, для отдыха после тяжелого рабочего дня.

Герцогиня де Шеврез без малейших сомнений проследовала прямо к кушетке и возлегла на ней, с наслажденьем выдохнув воздух.

— Какое блаженство! Я так утомилась, господа. Вы ведь простите мне легкую усталость?

Барон лишь кивнул, заняв место за столом, де Нуаро невнятно пророкотал нечто, отдаленно напоминающее согласие, и сел напротив барона, я же молча занял свободное место.

Сейчас начнется самое главное — то, ради чего меня позвали. И, черт подери, я был уверен, что от моих ответов зависит сама моя жизнь.

— Шевалье, — де Пьемон чуть привстал со своего места и вперил в меня тяжелый взгляд, — наконец, мы можем поговорить начистоту! Вы привезли бумаги? Где они?

Началось. Я оказался в ситуации шахматного шаха, любое мое действие могло обернуться мгновенным поражением. Самое плохое, что я совершенно не понимал, о чем он спрашивает. Ясно было одно — де Брас все же оказался замешен в интригах, или, более того, в заговоре. И мне, как наследнику его тела, получать все шишки.

Барон ждет от меня четкого ответа. Получается, я тут лишь в роли курьера — моя цель передать им некие бумаги, ради этого де Брас и прибыл в Париж. Вот только где находятся эти самые бумаги, я не имел ни малейшего понятия. Доступная мне память де Браса таких деталей не содержала.

Собственно, у меня было три варианта: либо юлить, либо с боем прорываться за пределы замка, либо же выкручиваться, то есть рассказать все, как

1 ... 38 39 40 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "XVII. Грязь, кровь и вино! - Александр Вячеславович Башибузук"