Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Старикам тут не место - Кормак Маккарти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Старикам тут не место - Кормак Маккарти

301
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Старикам тут не место - Кормак Маккарти полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 52
Перейти на страницу:

Кажется да.

Знаю что не понимаешь но если не против попытаюсь объяснить еще раз. Ты думаешь что когда просыпаешься утром то вчерашний день не считается. Но только он и считается. Что у тебя есть кроме него? Твоя жизнь состоит из дней создана из них. Ни из чего больше. Ты воображаешь что можно убежать сменить имя и уж не знаю что еще. Начать все заново. А потом однажды утром просыпаешься смотришь в потолок и гадаешь кто это лежит в постели ты или не ты.

Она кивнула.

Теперь понимаешь о чем я?

Понимаю. Со мной такое было.

Да, я знаю.

Так ты жалеешь что стал преступником.

Жалею что не стал им раньше. Ты готова?

Выйдя из конторы мотеля он протянул ей ключ.

Что это?

Ключ от твоего номера.

Она подбросила ключ на ладони и посмотрела на Мосса. Сказала:

Тебе решать.

Да.

Небось боишься что загляну в кейс.

Не совсем так.

Он сел в пикап и отвел его на стоянку за конторой мотеля.

Ты что, голубой?

Я? Да уж голубее некуда.

Непохоже.

Неужели? Много ты видала голубых.

Я бы пожалуй сказала что ты ведешь себя не как голубой.

А как, дорогая?

Не знаю.

Повтори еще раз.

Что?

Повтори еще раз «Я не знаю».

Я не знаю.

Замечательно. Повторяй почаще. У тебя это хорошо получается.

Позже он вышел из своего номера и доехал до ночного магазина. Вернувшись в мотель посидел в кабине разглядывая машины на стоянке и только потом вышел.

Постучался к ней в номер. Подождал. Постучал снова. Занавеска на окне отодвинулась и вслед за этим она показалась на пороге. По-прежнему в джинсах и футболке. Вид у нее был заспанный.

Знаю ты еще слишком молода для выпивки но я подумал может ты не откажешься от пива.

Да, сказала она. Пива я бы выпила.

Он достал из коричневого бумажного пакета холодную бутылку и протянул ей:

Держи.

Он собрался уходить. Она переступила порог и прикрыла дверь.

Мог бы и не спешить.

Он остановился на нижней ступеньке.

У тебя там в пакете еще одна?

Да. Еще две. И я собираюсь выпить их обе.

Я просто хотела сказать что может сядем и выпьем вместе?

Он покосился на нее. Спросил:

Ты замечала как женщины не понимают слова «нет»? По-моему у них это начинается лет с трех.

А как насчет мужчин?

Они к этому привычны. Должны быть.

Я ни слова не скажу. Просто посижу.

Ни слова?

Нет.

Ну вот уже соврала.

Хорошо почти ни слова. Честно-честно.

Он опустился на ступеньку достал из пакета бутылку открыл и запрокинув голову отпил. Она села ступенькой выше и последовала его примеру.

Ты много спишь? спросил он.

Я сплю когда есть такая возможность. Да. А ты?

А я уже недели две как не сплю по ночам. Забыл что это такое. Мне даже кажется что из-за этого я становлюсь идиотом.

Мне ты не кажешься идиотом.

Это тебе не кажусь.

Что ты хочешь этим сказать?

Ничего. Просто дразню тебя. Больше не буду.

У тебя там не наркотики в кейсе, нет?

Нет. А что? Балуешься наркотиками?

Я бы покурила травки если у тебя есть.

У меня нет.

Ну и хорошо.

Мосс покачал головой. Приложился к бутылке.

Я имею в виду что хорошо вот так посидеть и попить пивка.

Рад что тебе хорошо.

Куда ты едешь? Ты так и не сказал.

Даже не знаю.

Ведь не в Калифорнию, нет?

Нет. Не в Калифорнию.

Я так и думала.

Я еду в Эль-Пасо.

Ты же вроде сам не знал куда едешь.

Может я только сейчас решил.

Сомневаюсь.

Мосс промолчал.

Приятно посидеть вот так.

Смотря где сидишь.

Ты только вышел из тюрьмы или вроде этого?

Я только вышел из камеры смертников. Мне уже и голову побрили чтобы посадить на электрический стул. Можешь посмотреть где волосы начали отрастать.

Все шутишь.

Забавно было бы окажись это правдой, а?

За тобой охотится полиция?

Все за мной охотятся.

Что ты натворил?

Подбирал молоденьких девушек голосующих на шоссе а потом закапывал в пустыне.

Это не смешно.

Ты права. Я просто разыгрываю тебя.

Ты обещал что перестанешь.

Перестану.

Ты когда-нибудь говоришь правду?

Как же. Говорю.

Ты женат?

Да.

Как зовут твою жену?

Карла Джин.

Она в Эль-Пасо?

Там.

Ей известно чем ты зарабатываешь на жизнь?

Да. Известно. Я сварщик.

Она смотрела на него. Ждала что он скажет еще. Но он молчал.

Никакой ты не сварщик.

Это почему?

Сварщику не нужен автомат.

На меня охотятся плохие люди.

Чем ты им насолил?

Присвоил кое-какую их собственность и они хотят ее вернуть.

По мне это не очень похоже на сварку.

Разве? Об этом я как-то не думал.

Он держал бутылку за горлышко двумя пальцами и отхлебывал не спеша.

И эта их собственность находится в твоем кейсе. Так?

Как тебе сказать.

Ты взломщик сейфов?

Взломщик сейфов?

Да.

Почему ты так решила?

Не знаю. Я угадала?

Нет.

Но в этом роде. Да?

О любом можно так сказать.

Ты бывал в Калифорнии?

Бывал. У меня там брат живет.

Ему там нравится?

Не знаю. Он там живет.

1 ... 38 39 40 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Старикам тут не место - Кормак Маккарти», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Старикам тут не место - Кормак Маккарти"