Пушистое белое создание, отряхнувшись, неловко подпрыгнуло вверх. Казалось бы, после такого прыжка это неграциозное и тяжелое существо неизбежно упадет вниз, но, к изумлению Коли, оно плавно полетело по небу. Мальчик даже не увидел, были ли у него крылья – оно двигалось само по себе, будто призрак.
Проводив выдуманное животное взглядом, Бирмингем наконец отмер и с досадой хлопнул сам себя по колену:
– Ни одной спокойной минуты. Ну и путешествие.
Глава 10. Первая комната
При приближении к Финляндии сани попали в самую гущу стайки выдуманных животных. Лариса едва сдерживала себя, чтобы не дотронуться до прекрасных голубых птиц с длинными хвостами, пролетающих прямо над головами друзей. Полосатая рыба, отстающая от других придуманных неизвестными детьми морских обитателей, задела скользким плавником Колину щеку. А маленькое розовое пушистое существо (круглое, как мяч) и вовсе опустилось в сани – прямо на колени Моросику. Выражение лица ошалевшего блондина стало неописуемым. Лариса тут же полезла за планшетом, чтобы «сфотографировать это». Все подумали, что под словом «это» девочка имела в виду розового пушистика, а оказалось – лицо Моросика.
Розовый пушистик еще долго сидел на коленях блондина и дружелюбно взирал на друзей. Он был настолько трогателен, что Марианна не сдержалась и погладила его по спинке, затем ее примеру последовали Лариса, Лютенция и Коля с Карлошем. Лея строго напомнила им, что следует перестать его трогать – это добродушное создание быстро привязывается к людям и разлуку не выносит, а хозяин у него уже есть. Тут еще и Моросик, пришедший в себя от шока, начал ворчать. Пришлось пушистика пересадить на колени к Феладиуму – кстати, сыщик, погруженный в свои размышления, этого вообще не заметил.
Перед тем как малыш улетел, друзья угостили его таким количеством пирожков госпожи Кареглаз, сколько он смог съесть – чтобы не грустил. Конечно, друзьям хотелось бы поласкать это чудесное животное подольше, но… Быть может, и правда не стоит кого-то долго гладить по спине, если знаешь, что он быстро привяжется к тебе, но вам с ним не по пути.
Пока происходили все эти события с розовым пушистиком, Коля сам не заметил, как сани прибыли в Финляндию. Финляндия оказалась страной с высокими елями и аккуратными похожими друг на друга невысокими домами. Мальчик увидел белый кафедральный собор со светло-зелеными куполами, рождественские деревья, мосты, магазинчики… А как красиво окна домов и фонари отражались в реке, обнимающей Хельсинки!
– Ну все, мы приехали, – бодро произнес Карлош и прогудел в трубку-дуделку.
Несколько птиц после этих своеобразных звуков тут же улетели с крыши соседнего здания.
– Браво, Карлош, – сказала Лея с сарказмом. – Благодаря тебе проверяльщику и не надо нас особо искать – нас и так слышно за километры.
Сани застыли в воздухе у шестиэтажного дома, на который показывал луч карандаша-гадалки. Там, на последнем этаже, под самой треугольной крышей жила Матильда Турунен. Лариса поспешно убрала указку, перелезла через своих друзей и припала носом к окну, вглядываясь в комнату. Коля тоже посмотрел и увидел девочку, мирно спящую в обнимку с толстой энциклопедией, которую она явно специально уложила спать рядом с собой, как куклу, и даже прикрыла одеялом…
– Ну, вот мы и нашли Матильду Турунен. Позвольте один маленький вопрос – что мы теперь будем делать? – осведомилась Лея, обращаясь к волшебникам.
Карлош и Бирмингем медлили с ответом, и она ехидно продолжила:
– Не торопитесь. Можете еще раз подудеть в трубку-дуделку, авось удастся разбудить весь город и прямо спросить у всех местных детей, кто из них не против дружить с Матильдой…
– Лея! – воскликнул Карлош. – Мы думаем!
– Дорогие, не ссорьтесь, – мягко произнесла Лютенция. – Лея, мальчики думают. Карлош, не шуми больше и вообще отдай мне дуделку. Артур, ты можешь уже вылезти из меш… Феладиум, куда вы? Мы еще не приземлились.
Рассеянный сыщик, начавший было подниматься, опустился обратно на сиденье.
– Простите, – спокойно сказал он. – Временами я не могу различить, где кончаются мои размышления и начинается реальность.
Оторвавшись от окна, Лариса посмотрела на волшебников и кашлянула:
– Мы с друзьями можем сами придумать подарок для Матильды. В конце концов, мы выдумщики.
С этими словами девочка достала из кармана своего халата волшебный предмет – варежку и, прежде чем кто-то что-то сказал или сделал, надела ее на свою руку и поднесла к окну. Стекло исчезло, превратившись в воду, и вода обрушилась вниз, на землю. Волшебники и фея переглянулись, но не стали ничего говорить, хотя Лея и Лютенция выглядели очень встревоженными.
Марианна дотронулась до опустевшей рамы.
– Соленая, – сказала она, подобрав ладонью капли воды. – Ты превратила стекло в кусочек моря?
– Ага, – гордо ответила Лариса. – Пойдемте, мы нужны Матильде.
Лариса, поддерживаемая Колей, первой пролезла в окно и, оказавшись на столе, аккуратно спустилась вниз. Потом Коля и Моросик помогли проникнуть в комнату Марианне, после чего уже полезли сами.
В комнате Матильды Турунен было темно, только на занавеске мерцали белоснежные гирлянды в виде маленьких морских обитателей. Кровать стояла у стены, напротив были стеллажи с книгами, письменной стол и кресло; вся мебель – белого цвета. А в углу, у кровати девочки, стояла скрипка.
Матильда оказалась темноволосой девочкой в сиреневой пижаме. Волосы у нее были короткие, чуть ниже ушей, и вьющиеся. Кудряшки смешно разбросались по подушке. Друзья ступали осторожно, стараясь не произвести ни звука. Коля впервые оказался в такой ситуации и не знал, что делать, если их обнаружат.
– Вы знаете, вообще, это всё незаконно, – шепотом уведомил всех Моросик и в задумчивости присел на большого плюшевого кита. – И кстати, как мы подарим ей друга?
– Мы не можем подарить ей друга, – шепнула Лариса. – Но мы… мы можем подарить ей возможность получить чью-то дружбу.
– А как? – спросила Марианна и споткнулась об игрушечного осьминога, после чего упала прямо на кровать Матильды.
Коля, Моросик и Лариса замерли от ужаса, однако девочка не проснулась, лишь книга выпала из ее рук.
– Блестяще, – прошептал Моросик, глядя на Марианну. – Чуть было не раскрыли весь волшебный мир, просто споткнувшись об осьминога. Так можем только мы.
Коля подобрал с мягкого белого ковра энциклопедию «Птицы нашей планеты» и открыл ее. На первой странице стояла печать школьной библиотеки и был приклеен листочек с именами детей, которые брали эту книгу до Матильды. Точнее, там было имя только одного ребенка.
– Это библиотечная книга. До Матильды ее брала только Оливия Эклунд, – тихо произнес Коля. – Оливия учится в шестом классе. А в каком классе Матильда?
– В пятом, – с готовностью отозвалась Лариса, взглянув на тетради на столе.