Как и у ее Алонсо.
Как ни странно, думала Софи, Гальваны оказались совсем не такими, какими она их представляла. Возможно, в деловом мире они агрессивны, не зря пользуются репутацией безжалостных дельцов, но важнее всего для них семья. Только семья. Для этого поколения Гальванов на первом месте женщины и los niсos [11].
Данте спустился с крыльца.
— Я поговорил с Дейзи, и мы решили устроить прием по случаю вашей с Алонсо свадьбы, когда он приедет. Было бы неправильно принимать вас в семью и не отпраздновать это событие.
— Спасибо вам. — Софи благодарно улыбнулась. — А еще за то спасибо, что вы сказали «когда Алонсо вернется», а не «если».
Золотистые глаза Данте излучали тепло. Доброту.
— У меня нет никаких сомнений в том, что он скоро будет здесь.
Софи почувствовала, что по ее спине пробежала дрожь, вызванная любопытством и возбуждением.
— Никаких?
— Ни малейших.
Вдалеке показался белый свет фар, выхвативший из власти ночи участок улицы.
Данте вновь поднялся на крыльцо.
— Смотрите в оба. Вы еще видите Рождество.
Затаив дыхание, Софи следила за приближающейся машиной. Она надеялась, молилась. А если это Алонсо? Если он вернулся к ней? Если все окончательно, бесповоротно хорошо?
Но вот машина замедлила ход, развернулась посреди улицы и стала удаляться.
Софи закусила губу. Глупо лелеять надежду. Глупо рассчитывать, что Алонсо вдруг возникнет из ниоткуда.
Однако, после того как появилась эта машина, после того как Данте поговорил с ней так уверенно, так убежденно, словно знал что-то, чего не знала она, надежда, пусть и слабая, пробудилась в ней.
Она подумала, возможно, только на миг, но подумала…
— Софи.
Тихий шепот в ночи. Софи замерла, по ее коже побежали мурашки. Она вгляделась в темную улицу. Из тени выступила человеческая фигура. Высокий, темный, невероятно импозантный мужчина.
Ее мужчина.
Когда она добежала до ворот, то не сразу сумела их открыть, так сильно тряслись ее руки.
— Что ты здесь делаешь? — закричала она. — Как ты здесь оказался? Почему эти ворота не открываются?
— А ты нетерпелива, как я погляжу, — поддразнил ее Алонсо, нащупал задвижку и открыл ворота. А в следующую секунду он заключил Софи в объятия и крепко прижал к себе. — С Рождеством тебя, muсeca.
Входная дверь открылась, и Гальваны выбежали из дома. Лусио спустился с крыльца первым, и его ручищи стиснули Алонсо в медвежьих объятиях. Софи смахнула слезу, когда Лусио приподнял Алонсо. Никакое приветствие не могло быть более искренним и сердечным. А когда братья и сестры обступили Алонсо, поздравляя его с возвращением домой, Софи поняла, что он в самом деле один из них. Настоящий Гальван. Всех их объединяет не только имя. Их роднит пыл, дух… гордость.
Как и накануне, в доме поднялся переполох. Шум разбудил детей, и вот Томас и Тулио уже захватили дядю в такие же мощные и жаркие объятия, какими его только что приветствовал их отец. У Софи зачесались глаза.
Именно это она всю жизнь хотела обрести. Семью. Братьев. Сестер.
Любовь.
Анабелла обняла Софи за талию и увлекла ее в кухню вслед за остальными.
— Так что там было? — спрашивал Лусио, а Анабелла тем временем накрывала для Алонсо рождественский ужин.
Данте подошел ближе.
— Была стычка?
— А Вальдес? — добавил Ласаро и уселся за стол напротив Алонсо. — С ним что? Он арестован? Или бежал?
У Софи кружилась голова. Мужчины галдели не меньше детей и выпытывали у Алонсо подробности. Что происходило в Игуасу? Что случилось с помощником Вальдеса, Федерико Альваре? Сколько бойцов было у Вальдеса?
Софи присела за массивный кухонный стол рядом с мужем, другие Гальваны обступили их. Лон рассказывал о стычке с Вальдесом.
— Собственно, боя не было, — заключил он. — Дело в том, что МИ-6, британская секретная служба, объединила свои усилия с ЦРУ и элитными силами Бразилии и Аргентины. Когда все прибыли на место, безопасный дом, в котором мы с Софи остановились, был полностью окружен. — Он тряхнул головой, припоминая. — У Вальдеса и его людей не было шансов.
— Так Вальдес в тюрьме? — настойчиво спросил Ласаро.
— Он не захотел быть арестованным и в последнюю минуту направил пистолет на себя. — Тут взгляд Алонсо упал на детей, и он увидел, что они, затаив дыхание, внимают каждой страшной подробности. Он заставил себя смягчить тон рассказа. — Вальдес понес существенные потери. Альваре умер на месте, как и Вальдес, но это было его решение, не наше. Многие наши ребята невредимы.
— Наши? — переспросила Софи. Она не была уверена, что правильно расслышала. О ком это он?
— Это департамент Лона. МИ-6, — ответила Анабелла.
Софи прищурилась и в замешательстве поглядела на мужа.
— Департамент Лона?
Восьмилетний Томас энергично закивал.
— Дядя Алонсо — шпион. Он служит Ее Величеству. В Англии, — добавил он с гордостью.
Дети кивали, хором повторяя «в Англии» таким тоном, словно это самая экзотическая страна на свете.
Лон — шпион? Секретная служба? МИ-6? Должно быть, они насмотрелись фильмов про Джеймса Бонда. Софи перевела взгляд на Лона, не зная, смеяться ей или плакать.
— Ты — шпион?
— Был офицером МИ-6. Ушел со службы года два назад. Да, два года. — Он встретил взгляд Софи, и его голубые глаза заворожили ее. — Я получил тяжелый удар.
— Очень тяжелый?
— Я потерял лучшего друга.
Внезапно Софи поняла, увидела картину, фрагменты которой до сих пор не складывались в единое целое. Почему Лон оказался в ту памятную ночь в Сан-Паулу, откуда он так много знал о жизни Клайва, хотя они не общались много лет. Почему Лон сумел сделать то, что сумел, и откуда у него так много… интересных… связей.
Она вложила руку в руку Лона, прильнула к нему и прошептала:
— По-моему, нам с тобой нужно побыть наедине, дорогой.
Наверху Лон закрыл дверь спальни, а Софи остановилась посреди комнаты напротив него. Она покачала головой. Лицо Лона напряглось.
— Извини, что я тебе не сказал. Я не мог, пока был жив Вальдес…
Она не дала ему договорить.
— Я понимаю. — Софи подошла ближе и положила руки ему на грудь. — Ты не хотел сообщать мне что-то такое, что могло бы сделать мне больно.
— Тебе лучше было не знать, во всяком случае то, какой опасности я постоянно себя подвергал.