Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
– Точно. Это малыш «леопольд». Сколько было сделановыстрелов?
– Один.
Джимми огорченно скривился.
– Я разочарован в «леопольде», – пробормоталон. – Наверное, я неправильно нажал на спуск, а то бы он не пересталпалить.
– Боюсь, что я, – ответил Джимми. –Понимаете, этот человек вдруг вырвался у меня из рук. Я увидел, как он метнулсяк окну. Мне ничего не оставалось, как выхватить «леопольд» и нажать на спуск.Тогда бандит развернулся в окне и выстрелил в меня… ну… тогда, думаю, я и былнокаутирован.
Он уныло потер ладонью лоб.
Он выскочил из комнаты. По какой-то непонятной причине никтоне вымолвил ни слова, пока он отсутствовал. Через несколько минут сэр Стенливернулся. Его круглое, упитанное лицо было смертельно-белым.
– Господи, Баттл, – проговорил он, – ееукрали! О’Рурк спит как убитый, со снотворным наверное. Я не могу добудитьсяего. А бумаги исчезли!
Глава 21
Возвращение формулы
– Дер либе готт! – свистящим шепотом произнес геррЭберхард.
Его лицо стало белым как мел.
На лице Джорджа, когда он повернул его к Баттлу, был написангорделивый упрек.
– Это правда, Баттл? Все меры предосторожности быливозложены на вас!
Железная выдержка суперинтенданта проявилась в полной мере.Ни один мускул не дрогнул на его лице.
– Даже самые лучшие из нас иногда терпят поражения,сэр, – тихо сказал он.
– Вы хотите сказать… Вы действительно хотите сказать…что документы пропали?!
Но, к всеобщему великому удивлению, суперинтендант Баттлпокачал головой:
– Нет-нет, мистер Ломакс, все не так плохо, как выдумаете. Все в порядке. Но в этом нет моей заслуги. Вы должны благодарить вотэту молодую леди.
Он указал на Лорейн, которая в удивлении уставилась на него.Баттл шагнул к ней и вежливо взял коричневый бумажный пакет, который та всевремя продолжала автоматически сжимать в руках.
– Думаю, мистер Ломакс, – сказал он, – здесьвы найдете все, что вас интересует.
Сэр Стенли Дигби, опередив Джорджа, выхватил пакет, вскрылего и стал жадно изучать его содержимое. Он издал возглас облегчения и вытер солба пот. Герр Эберхард, чуть не свихнувшись от радости, прижал его к груди,что-то быстро выкрикивая по-немецки.
Сэр Стенли повернулся к Лорейн и энергично затряс ее руку.
– Моя дорогая юная леди, – сказал он. – Мыбесконечно признательны вам! Заверяю вас!
– Да, действительно, – подтвердил Джордж. –Хотя я… э…
Он замолчал, в некоторой растерянности разглядывая молодуюдевушку, которая была ему абсолютно незнакома. Лорейн умоляюще посмотрела наДжимми, и он пришел ей на помощь.
– Э… это мисс Уэйд, – сказал Джимми. – СестраДжеральда Уэйда.
– Вот как! – сказал Джордж, продолжая трясти ееруку. – Моя дорогая мисс Уэйд, я должен выразить вам свою глубочайшуюблагодарность за то, что вы сделали. Должен признаться, что не совсем понимаю…
Он вежливо замолчал, и четверо присутствующих почувствовали,что объяснения будут сопряжены с определенными трудностями. На выручку пришелсуперинтендант Баттл.
– Может быть, мы не станем сейчас разбираться с этим,сэр? – тактично предложил он.
Рассудительный мистер Бейтмен еще дальше отклонился от темы.
– Не стоит ли сейчас кому-нибудь взглянуть на мистераО’Рурка? Вам не кажется, сэр, что нужно послать за доктором?
– Разумеется, – сказал Джордж. – Разумеется.Чрезвычайно невнимательно с моей стороны было не подумать об этомраньше. – Он посмотрел на Билла: – Вызовите по телефону доктора Картрайта.Пусть приедет. Намекните ему, если сможете, что… э… нужно соблюдатьосторожность.
Билл отправился выполнять поручение.
– Я пойду с вами, Дигби, – сказал Джордж. –Может быть, что-нибудь нужно будет сделать, принять какие-нибудь меры доприезда доктора.
Он беспомощно посмотрел на Руперта Бейтмена. ТолькоОрангутанг мог взять на себя контроль над ситуацией.
– Мне пойти с вами, сэр?
Джордж с радостью принял предложение. Это человек,чувствовал он, на которого можно положиться. Он испытывал то ощущение полнойверы в способности мистера Бейтмена, которое было знакомо всем, кто сталкивалсяс этим выдающимся молодым человеком.
Трое мужчин вместе вышли из комнаты. Леди Кут, бормоча себепод нос глубоким, низким голосом: «Бедный юноша. Может быть, я что-нибудь смогусделать…» – поспешила за ними.
– Сколько материнского чувства в этой женщине, –задумчиво проговорил суперинтендант. – Интересно…
Три пары глаз вопросительно взглянули на него.
– Интересно, – медленно повторил суперинтендантБаттл, – где может быть сэр Освальд Кут?
– Ох, – выдохнула Лорейн, – вы думаете, егоубили?
Баттл укоризненно покачал головой.
– Не нужно устраивать мелодрам, – сказалон. – Я скорее думаю…
И замолчал, наклонил голову набок и прислушался, подняв своюбольшую руку в призыве соблюдать тишину.
В следующий момент все услышали, что его острый слух уловилпервым, – звук шагов на террасе снаружи. Он раздавался четко и ясно,идущий и не пытался ступать тише. Через мгновение оконный проем закрылагромоздкая фигура, обладатель которой стоял, рассматривая их. Чувствовалось,что он владел ситуацией.
Сэр Освальд, а это был он, медленно переводил взгляд содного лица на другое. Его пронзительные глаза вникали в детали. Джимми снебрежно перевязанной рукой. Бандл в каком-то ненормальном наряде. Лорейн,абсолютно ему незнакомая. Наконец его взгляд остановился на суперинтендантеБаттле.
Сэр Освальд спросил резко и решительно:
– Что здесь произошло, офицер?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63