Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44
Теперь Селеста знала, о чем Джайлс и лорд Кроуторн шептались в гостиной и почему брат был так уверен, что сумеет вернуть поместье.
Джайлс — убийца!
Но возможно ли такое? Возможно ли, чтобы ее брат выступил подстрекателем преступления, которое должно вот-вот совершиться?
Никто, кроме ее самой и графа, не знал о тайном ходе, что вел прямиком в главную спальню.
Мысль о том, что люди, которых она видела, уже подбираются к Мелтаму, чтобы убить его, вывела ее из замешательства и подтолкнула к действию.
Пробежав назад по тропинке, Селеста свернула в сад и поспешила к дому через кусты роз и аллеи с высаженными ее матерью цветочными бордюрами.
Запыхавшись от быстрого бега, она направилась к садовой двери, через которую всегда выходила из дома, когда жила в Монастыре.
Дверь, конечно, была закрыта. Об этом позаботились слуги его светлости. Но о чем они не знали, так это о сломанной давным-давно защелке на окне, починить которую никто так и не удосужился.
Как она и ожидала, створки открылись легко и беззвучно.
В следующее мгновение Селеста проскользнула в дом, который знала как свои пять пальцев, и побежала по длинным коридорам к старой лестнице, что вела на второй этаж.
Главная спальня находилась довольно далеко от площадки, на которую выходила лестница, и Селеста боялась, что убийцы опередили ее.
На ночь дом погрузился в тишину, нарушаемую только стоявшими в холле большими напольными часами. Ночной сторож, если он и был, ничем о себе не напоминал.
Селеста подошла к двери в главную спальню и, не постучав, открыла ее.
В комнате царил полумрак. Прежде чем лечь, граф раздвинул шторы на одном окне, и струившийся в него лунный свет разливался по потертому красному ковру серебристой лужицей.
Большая дубовая кровать оставалась в тени, и, подойдя ближе, Селеста разглядела на подушке темную голову графа.
Он спал.
Будь у Селесты кинжал и дурные намерения, даже она могла бы легко расправиться с ним.
Она наклонилась и положила руку ему на плечо.
— Милорд!
Он проснулся мгновенно, как и положено человеку, долгое время служившему в армии и привыкшему всегда быть начеку.
— Что?.. — Граф нахмурился и недоверчиво произнес: — Селеста? Почему вы здесь?
— Сюда идут двое, — быстро сказала она. — Идут по тайному ходу, чтобы убить вас.
Граф тут же сел.
— О чем вы говорите? — спросил он негромко, очевидно поняв по ее тону, что она не шутит.
— У первого кинжал, у второго пистолет, — продолжала Селеста. — Но стрелять будут только в крайнем случае, если не смогут заколоть.
Граф поднялся с кровати, потянулся за лежавшим на стуле халатом и, накинув его на плечи, почти растворился в темноте.
— У вас есть пистолет? — прошептала Селеста.
— Нет. Думаю, справлюсь и без него.
Он огляделся, как будто искал какое-то оружие, но потом вдруг взял ее за руку и отвел к стоявшему в углу комоду.
— Станьте за него. Пригнитесь и не высовывайтесь.
Она молча подчинилась.
Граф быстро пересек комнату.
Панель, закрывавшая вход в убежище, находилась справа от камина, и Селеста с замиранием сердца ждала, что же предпримет граф.
Он наклонился, взял лежавшую на решетке тяжелую железную кочергу и, отступив, прижался к стене рядом с входом в потайной коридор.
Несколько секунд прошли в полнейшей тишине, а потом Селеста услышала легкий щелчок задвижки. Дверца открылась совершенно беззвучно, так что, если бы граф спал, он ничего бы не услышал.
Сначала появилась голова, потом первый незнакомец ступил в комнату.
Двигался он осторожно и неслышно, и Селеста сразу решила, что этот человек, по-видимому, опытный вор и, может быть, даже убийца.
Пока первый пробирался к кровати, из тайного коридора выскользнул второй преступник.
Граф подождал, когда оба оказались в комнате, и нанес разящий удар.
Кочерга взметнулась и с силой обрушилась на голову второго незнакомца, который рухнул на пол как подкошенный.
Первый мгновенно обернулся, и Селеста вскрикнула — в его руке блеснул клинок.
Впрочем, пустить свое оружие в ход он уже не успел — апперкот в челюсть отправил убийцу в нокдаун. Падая, он ударился головой о дубовую кровать, после чего грохнулся на ковер.
— Вот и разобрались! — спокойно заметил граф и, наклонившись, подобрал оружие — пистолет и кинжал.
Селеста выпрямилась и выступила из-за комода.
Граф повернулся, и она увидела, что он улыбается.
— Идемте! — Он протянул руку. — Я уведу вас отсюда, а уж потом подниму тревогу.
Она шагнула к нему, и он обнял ее за плечи, словно защищая от двух лежащих на полу убийц.
— Все хорошо, — сказал граф, почувствовав, как она дрожит. — Бояться больше нечего, и вы спасли мне жизнь.
Селеста не ответила. Опасность миновала, бояться и впрямь было нечего, но дрожала она лишь потому, что он был рядом и его рука лежала на ее плечах.
Граф закрыл дверцу в потайной коридор и открыл ту, что выходила на лестничную площадку.
— Кто-нибудь видел, как вы сюда пришли? — спросил он.
— Н-н-нет… — ответила она и не узнала собственный дрожащий голос. — Н-н-никто.
— Как вы узнали, что они собираются убить меня?
— Я услышала их разговор… В лесу.
— Почему вы были в лесу?
— Я… Мне не спалось.
— К счастью для меня.
Он провел ее по коридору и у выхода на главную лестницу спросил:
— Вы пришли этим путем?
Селеста покачала головой:
— Нет. Я вошла со стороны сада. На одном из окон сломана защелка.
— Тогда вам лучше так же и уйти. А я разбужу слуг.
Они вместе спустились по лестнице.
Увидев открытое окно, граф закрыл его на задвижку, повернул ключ в замке и посмотрел на Селесту.
Бледная, с падающими на плечи длинными светлыми волосами, она была невероятно мила. — Нужно ли мне благодарить вас за спасение?
Волосы у него немного спутались, и без шейного платка он выглядел моложе и не таким импозантным, каким она привыкла его видеть. — Что вы с собой сделали? — спросил вдруг граф.
Она сообразила, что стоит у окна, в лунном свете, и он, должно быть, заметил темные круги у нее под глазами.
— Я… я не могу вам сказать… сейчас…
— Хорошо, скажете позже, но только сегодня. Беспокоиться не о чем, а нам еще нужно продумать план действий. И…
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44