Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Джанго перерожденный - Владимир Алексеевич Абрамов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Джанго перерожденный - Владимир Алексеевич Абрамов

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джанго перерожденный - Владимир Алексеевич Абрамов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 90
Перейти на страницу:
том, что он с японцами не пойми где, скорее всего, в другом мире. Наверняка за дверью найдётся ещё не один десяток солдат, готовых покрошить их в фарш.

— Герои, — пафосно продолжила эльфийка, — ваш статус в нашем королевстве невероятно высокий. Звание героя приравнивается к титулу высшей аристократии. Вы никогда не узнаете, что такое бедность. Наш благословенный богами король, его величество Наитмид, выделил каждому герою щедрое жалование. За убийство демонов и тварей вам будет выплачиваться премия. Чем сильнее будет ваш противник, тем более щедрым станет вознаграждение.

Деньги Джона заинтересовали, но не способ их заработка, а сама финансовая система Брунола. К примеру, насколько стабильная тут экономика? Нет ли тут бешеной инфляции, как во многих африканских странах, когда утром идёшь за хлебом с пачкой денег, а вечером с двумя?

Убивать за деньги он в целом был готов, но если для этого не придётся рисковать жизнью, получать проклятья от колдунов и скормить свою душу демону. Отчего-то он был уверен, что в случае, если его дух сожрёт демон, то на этом его бессмертие закончится.

— Вас будут окружать самые красивые девушки и парни, — эльфийка с намёком посмотрела не некрасивую школьницу, которая вместо смущения продемонстрировала заинтересованность. — Герои, спасите эту страну и наш мир, и вы будете щедро вознаграждены.

— Да! — воскликнул один из школотронов, худой как жердь и с прыщами на лице.

— Саки-сан, не кричи, — припечатала его строгим взглядом учительница.

— Фукусима-сан, но мы же в другом мире, — отозвался Саки. — А значит, вы больше не наша учительница. Мы же герои, вы сами слышали.

Женщина хотела поставить пацана на место, но поймала спокойный взгляд Джанго. Она будто молча спрашивала его совета как поступить. Он качнул зрачками из стороны в сторону. Фукусима тут же замолкла, поймала горделивые и насмешливые взгляды школьников, после чего подошла ближе к Джону, который казался ей в этой ситуации самым надёжным. Огромный, мускулистый и спокойный как скала. При первой встрече он её напугал, а сейчас она искала в его лице поддержки.

— Джон-сан, — понизила она голос, — вы понимаете, что происходит?

— Нас исекайнули, — спокойно ответил он.

— Э-э-э⁈ — протянула Мичико. — Вы знаете японский?

— Нет, — едва заметно качнул он головой из стороны в сторону. — Мы теперь все знаем брунольский.

— Все разговоры и вопросы потом! — резко оборвала их маг первой категории. — А сейчас попрошу вас пройти проверку артефактом, который определит ваш уровень и предрасположенности. Следуйте за мной.

В сопровождении пары солдат земляне последовали за эльфийкой в соседнее помещение. Комната была в несколько раз меньше зала призыва. Свет внутрь проникал через арочные остеклённые окна. В центре была установлена трибуна, на которой лежала каменная пластина с рубином в центре.

Пацаны по пути тихо шушукались между собой. Девушка держалась особняком. Фукусима шла рядом с Джанго, но не прикасалась к нему, хотя ей очень хотелось в него вцепиться, чтобы почувствовать себя более уверенно. В японской культуре не приняты прикосновения к другим людям. Исключением являются члены семьи.

— У них стёкла есть, — мимоходом заметил Джон.

— Да, — учительница после его слов обратила внимание на окна. — Разве это удивительно?

— Стёкла делать сложно, — лаконично заметил он. — Не вяжется с мечами. Вот если бы у солдат были автоматы, мне было бы понятней. А тут стёкла, перемещение между мирами и мечи…

— Хм… — Мичико глубоко задумалась. — Действительно странно. А вы очень наблюдательный, Джон-сан.

Тем временем Беатриса вооружилась кожаным планшетом с бумагами и пером с чернильницей, которая парила в воздухе, что вызвало у японцев изумленные и восторженные вздохи. Волшебница встала слева от кафедры и сказала:

— Сейчас вы по очереди будете подходить к камню истины. Нужно положить ладонь на камень в выемку по форме руки, назвать своё имя и не убирать руку до тех пор, пока я не скажу. Начнём с тебя, — ткнула она кончиком пера в сторону Саки.

— Джон-сан, — зашептала изумлённая до глубины души Фукусима, — вы тоже это видите? Чернильница парит в воздухе!

— Колдовство, — недовольно шёпотом пробурчал он. — Не люблю колдовство, особенно бесплатное. Вот если бы мы за него хотя бы расплатились козой, тогда понятно. Чувствую, нас заставят дорого заплатить за каждое применение колдовства…

Мичико с удивлением посмотрела на спутника и пару раз моргнула. У неё в голове не укладывалось то, насколько он спокойно воспринимал волшебство.

Естественно, Джон спокойным не был, лишь не показывал своего страха. Ведь он мужчина. Но удивления магия у него не вызывала. Вернее, он удивлялся, но не больше, чем автомобилю или самолёту. Когда он их впервые увидел, то тоже считал, что их заставляло двигаться волшебство. А как иначе, если стальная махина может ездить или летать? Конечно, потом он разобрался в том, как работает техника. Но это лишь значило, что он попросту не знал, как работает местная магия. Это не повод ей изумляться с широко распахнутым ртом, как это делали его спутники.

Какая разница, где используется колдовство: в другом мире или в Африке? То, что он не видел, как их колдуны заставляют парить предметы, ещё ничего не значит. Он точно был уверен в том, что те умеют проклинать. А это было куда страшнее летающей посудины с краской.

Пацан на подрагивающих ногах дошёл до трибуны и положил правую ладонь на камень истины.

— Саки Мамору! — выпалил он.

Через пару секунд над камнем появилось синее сияние — оно сплелось в буквы местного алфавита, которые Джон и остальные земляне каким-то чудом понимали. Джанго счёл, что это чудо из того же разряда, что и их знание разговорной речи брунольцев.

Эльфийка начала переписывать на бумагу светящийся текст, при этом прокомментировала:

— Очень хорошо, герой Саки Мамору. У тебя второй уровень и предрасположенность к магии огня. Тебя ждёт отличное будущее, наполненное женщинами, богатством и победами над злом, — как только она закончила заполнять лист, продолжила: — Можешь убрать руку с камня истины и вернуться назад. Следующий!

Вторым пошёл самоуверенный школотрон, который был самым высоким в своей компашке, но до роста Джона ему было далеко.

— Акира Дай, — водрузил он длань на камень.

— Второй уровень, магия огня, — принялась строчить пером по бумаге Беатриса. — Отлично! Сразу два героя с сильной магией.

1 ... 37 38 39 ... 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джанго перерожденный - Владимир Алексеевич Абрамов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Джанго перерожденный - Владимир Алексеевич Абрамов"